Читаем Рискованное пари полностью

Но Кэсси заметила, что Реджи почти не отвечает на взгляды мисс Беллингем. Его улыбки, адресованные ей, были просто любезными. Кэсси слегка воспрянула духом. Возможно, несмотря на оживленный разговор за ужином, Реджи равнодушен к своей соседке.

В эту минуту Реджи бдительно следил за сестрой, которая зазывно улыбалась лорду Беллингему, то и дело строила глазки мистеру Драммонду и откровенно кокетничала с Кристианом, который походил на загнанного зверя. Кэсси подавила усмешку. Поделом Кристиану: вокруг него увивается девушка, точнее, почти ребенок, ухаживать за которой он не смеет, особенно под надзором бесчисленных компаньонок. Реджи эта сцена тоже пойдет на пользу.

И все-таки этот человек — загадка. Кэсси пристально разглядывала его. Он опекал младшую сестру и явно заботился о ее будущем; с матерью он вел себя терпеливо, улыбался мученически и кротко, но, несомненно, любил ее. Лорду Пеннингтону он был давним преданным другом, как и Томасу; Гвен и Марианна расточали ему похвалы. Ничто не подтверждало сомнительную репутацию Реджи.

В сущности, Кэсси не было дела до его былых проказ. Гораздо важнее его будущее.

— Вижу, насчет Беркли ты передумала, — подошел к ней Лео.

Кэсси рассмеялась:

— С чего ты взял?

— Сестренка, я знаю тебя лучше, чем кто-либо. — Самодовольная усмешка приподняла уголки губ Лео. — Я сразу заметил: на мистера Драммонда, этот лакомый кусочек, с которым открыто флиртуют все присутствующие дамы, ты даже не глядишь, — Лео сделал паузу, — а если и смотришь, то не так, как на лорда Беркли.

— Вздор, Лео. — Кэсси судорожно обмахивалась веером, потом спохватилась и сложила его. — На лорда Беркли я смотрю, как на любого другого гостя.

Лео скептически приподнял бровь.

— Да, как на любого другого! Он усмехнулся.

Кэсси обреченно вздохнула:

— Ладно, сдаюсь. Да, представь себе, я отчасти заинтересована.

— Так я и знал. — Усмешка Лео стала шире. — Значит, ты все-таки отважилась перевоспитать повесу?

— Если понадобится. Но я думаю, Лео, что в перевоспитании он не нуждается. Мало того, — она слабо улыбнулась, — он нравится мне таким, какой есть.

— Правда?

— Увы!

— В таком случае… — Лео говорил с расстановкой, выбирая слова, — поскольку раньше ты напрочь отвергала перевоспитание и ни о ком не отзывалась так, как об этом джентльмене, можно сделать вывод, что он тебе небезразличен? И что ты даже влюблена?

— По-видимому, да.

— Ясно. — Он торжественно кивнул. — Надеюсь, необдуманных поступков с твоей стороны можно не опасаться?

— Любые мои поступки ты воспринимаешь как необдуманные. — Кэсси вгляделась в глаза брата. — О чем ты говоришь?

— Да просто у женщин есть разные способы… э-э… принудить мужчину к браку.

— Принудить? Принудить?! — вскричала она. — Как у тебя язык повернулся!

— Простоя…

Во-первых, как тебе известно, мне не разделали предложения — заметь, ни единого по принуждению! И во-вторых, неужели ты всерьез считаешь, что я позволю ему или кому-нибудь другому… скомпрометировать меня, лишь бы выйти замуж?

— Тсс! — Лео испуганно огляделся и понизил голос: — Просто пришло в голову, вот и все.

— Лео!

— Право, Кэсс, к чему возмущаться? Ты же всегда поступала так, как тебе заблагорассудится, и всегда добивалась своего.

— Но никогда не выходила за рамки приличий.

— Чаще всего — да.

— И даже если бы меня скомпрометировали, мне и в голову не пришло бы на этом основании требовать на мне жениться! — негодующе выпалила она.

— А это было бы ни к чему, — надменно заявил Лео. — На женитьбе настоял бы я.

— Ты бы и слова сказать не посмел. Даже не узнал бы. — Кэсси вспыхнула. — Не понимаю, к чему ты вообще завел этот разговор!

— Каюсь, поспешил, — мрачно согласился Лео. Признавать свои ошибки он не любил так же, как и сестра.

— Да уж! — фыркнула она, перевела дыхание и заговорила спокойнее: — Лео, у меня нет никакого желания принуждать кого бы то ни было к браку. Если дело и дойдет до свадьбы, то лишь потому, что я и мой жених этого захотим.

— Прости. Напрасно я в тебе усомнился. — Лео грустно улыбнулся. — Просто я слишком привык тревожиться за тебя, вот и не могу остановиться. Пора признать, что ты — разумная женщина, способная сама принимать решения.

Она прищурилась:

— Что-то не верится.

— И правильно, — усмехнулся он. — Я все равно не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

— Какая трогательная забота! — Минуту она разглядывала брата. Не хватало еще, чтобы Лео выведал ее тайные планы и принялся ходить за ней по пятам. — Повторяю: хитростью заманивать лорда Беркли в ловушку я не собираюсь.

— Значит, волноваться не о чем. — Он смягчился. — Кэсс, я счастлив, что ты наконец-то нашла человека, за которого хочешь замуж. Я сделаю все, чтобы тебе помочь… конечно, в рамках приличий.

— Правда?

— Клянусь. Я желаю только одного — чтобы ты была счастлива в браке. Надеюсь, вскоре придет конец моим тревогам. Довольно твоих бессмысленных затей и туманного будущего!

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы