Читаем Рискованное пари полностью

Она часто ошибалась насчет его, но теперь твердо знала, что он не из тех мужчин, к которым она поначалу его причислила. Да, он любит ее. Они будут вместе до конца дней.

За свое будущее она могла бы поручиться.

Реджи скрестил руки и прислонился к колонне. На усыпанной гравием дорожке Гвен и Маркус прощались с Кассандрой и ее родными. Кассандра уезжала в обществе лорда и леди Сент-Стивенс в экипаже, а братья Эффингтон — верхом.

Реджи смотрел, как тронулась и начала удаляться карета. Расставаться с Кассандрой было нестерпимо больно, но необходимо. Мысль о похищении опять мелькнула у него в голове. Нет, это ни к чему. Вскоре они снова будут вместе. И уже никогда не расстанутся.

Кэсси долго смотрела на него в окно кареты, украдкой улыбаясь, мысленно продолжая разговор с ним, полный чудесных обещаний. Реджи с трудом удерживался, чтобы не расплыться в ухмылке безумца — удовлетворенного, счастливого и влюбленного. Карета скрылась за поворотом дороги, ведущей в Лондон.

А он уже с нетерпением ждал встречи.

Реджи не сомневался, что с делами Беркли-Парка разберется в считанные дни. К счастью, работа была утомительной, но несложной; неделя ему не понадобится.

Гвен прошла мимо него, возвращаясь в дом, помедлила и заглянула ему в глаза.

— Реджи, она мне нравится. Очень. Конечно, ты и без моего одобрения обойдешься, но я тебя понимаю.

— О Гвен! — Он поднес к губам ее руку. — Твое одобрение много значит для меня. Я выбрал лучшее, что мог, — после тебя.

Гвен закатила глаза.

— Ты неисправим, но любая женщина охотно составила бы твое счастье. — Она ласково улыбнулась. — Мисс Эффингтон замечательная, я желаю вам всех благ. — Она поцеловала его в щеку и ушла в дом.

Реджи долго смотрел вслед ей. Как ни странно, в таких женщин, как Гвен, он никогда не влюблялся — вероятно, не представлялось возможности. Но, как жена друга, она навсегда заняла место в его жизни и сердце.

— Насколько я понимаю, у тебя с мисс Эффингтон все хорошо? — осведомился Маркус.

— Лучше, — усмехнулся Реджи. — Она пока ни в чем не призналась, но она любит меня. Я знаю это так же твердо, как собственное имя.

— Значит, она предпочла идеалу тебя? Реджи просиял:

— Да, я так и знал. Маркус поднял бровь.

— Ну хорошо, просто надеялся. — Реджи покачал головой. — Честно говоря, мне долго не верилось, что она меня любит.

— Не хотелось бы огорчать тебя, но как ты узнал об этом, если она еще ни в чем не призналась?

— Она доказала это делом. — Реджи самодовольно усмехнулся. — С поразительным энтузиазмом.

— Боже правый, Реджи, — застонал Маркус. — Нет, ты не мог так поступить!

— В сущности, это ее решение, Маркус. Точнее, наше.

— И все-таки…

— Маркус! — Реджи придвинулся ближе к другу и понизил голос: — Если бы ты нашел любимую женщину у себя в спальне посреди ночи и не сомневался бы в ее намерениях, что бы ты сделал?

— Вероятно, то же, что и ты.

— Так я и думал.

— А потом сразу же женился бы на ней, — добавил Маркус.

— И я так сделаю.

— Я знал, я предчувствовал. — Маркус покачал головой и тяжело вздохнул. — Ну, что еще ты задумал?

Реджи выпрямился и посмотрел в ту сторону, куда укатил экипаж.

— Когда она только занялась отделкой моего дома, я объяснил, что это для моей будущей жены. Я предоставил ей полную свободу, одобрял все ее идеи, что было нетрудно, поскольку она на редкость талантлива. Сама о том не подозревая, она обставляет свой будущий дом. Что может быть лучше?

— Приятный оборот. — В голосе Маркуса послышалось восхищение. — Но как же план?

— Сейчас объясню. Она пообещала закончить гостиную за неделю, к следующему четвергу. Я предупредил ее, что вернусь в город дней через семь. Но из Беркли-Парка я отправлю ей письмо — сообщу, что задерживаюсь и приеду только в пятницу утром. Могу послать письмо с кем-нибудь из твоих гостей.

— Не уехали только Беллингемы и Драммонд.

— Значит, с мисс Беллингем, тем более что она посвящена в нашу затею.

Реджи не задумывался о том, что Фелисити вряд ли согласится помогать ему и Кассандре в ущерб собственным интересам. Конечно, ничего подобного вслух она не говорила, но по-прежнему заигрывала с ним. Однако Реджи с недавних пор считал, что у Фелисити насчет его нет серьезных намерений.

— Разве это разумно? По-моему, мисс Беллингем увлечена тобой. Она всюду следует за тобой по пятам. Незаметно, конечно, но создается впечатление, будто она тебя преследует.

— Ты думаешь? Ну надо же! — Реджи усмехнулся. — Мысль лестная, но абсурдная. Да, раньше она имела на меня виды, но теперь, похоже, заинтересовалась другими гостями. Тем более что я ничем ее не поощрял. — Он покачал головой. — Мне не нужен никто, кроме Кассандры. Представляю, как она удивится, когда я нагряну в четверг!

— А я, честно говоря, недолюбливаю сюрпризы. Опасная это затея. И я не понимаю…

— Терпение, Маркус. Я предложу ей сердце и попрошу ее руки. Мало того, я заранее получу разрешение на брак и уговорю ее выйти за меня сразу же. — Реджи улыбнулся. — По-моему, блестящий план.

— Конечно, если она тебе не откажет.

— Вряд ли, — уверенно заявил Реджи. — После того, что случилось прошлой ночью, ни за что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы