Бежать тебя, мой брат? Да кто же я такой?Беззвучный бубенец, внутри совсем пустой,Не нужный никому, как старая афиша,Я жил, не зная слез и слов любви не слыша.Подчас я у любви вымаливал гроши,Но было это все без сердца, без души.И на твою любовь со всем ее страданьемСмотрю я с завистью скорей, чем с состраданьем.Мой друг!..Молчание. Они берутся за руки и смотрят друг на друга с выражением грусти и дружеского доверия. Входит дон Саллюстий. Он приближается медленными шагами, впиваясь взглядом в дона Цезаря и в Рюи Блаза, которые его не замечают. В одной руке у него шляпа и шпага, в другой — кошелек, шляпу и шпагу он кладет на кресло, кошелек — на стол.
Дон Саллюстий(дону Цезарю)Вот деньги вам. Берите.При звуке голоса дона Саллюстия Рюи Блаз встает, словно внезапно пробужденный, и замирает в почтительной позе, опустив глаза.
Дон Цезарь(искоса глядя на дона Саллюстия, про себя)Черт возьми!Фигура мрачная… Он слушал за дверьми!(Громко.)Благодарю, маркиз!(В сторону.)Подслушал… Ну да что там!(Открывает кошелек, высыпает его содержимое на стол и весело перебирает червонцы, складывая их столбиками на бархатной скатерти.)Пока он их считает, дон Саллюстий идет в глубину сцены, оглядываясь, чтобы убедиться, что не привлекает внимания дона Цезаря. Открывает дверцу справа. По его знаку входят три альгвасила, вооруженные шпагами, одетые в черное. Дон Саллюстий с таинственным видом указывает им на дона Цезаря. Рюи Блаз стоит у стола неподвижно, как статуя, ничего не видя и не слыша.
Дон Саллюстий(альгвасилам, тихо)Смотрите: вон того, который занят счетом,Как только выйдет он, сейчас же под арест —Без шума, без возни. Потом из этих местВы с первым же его отправите фрегатом,Чтоб тотчас в Африку продать его пиратам.Протест его и крик пусть не смущают вас.Скорей все сделайте. Вот письменный приказ.(Протягивает им пергамент.)Когда вернетесь вы, его надежно спрятав,То каждый из троих получит сто дукатов.Альгвасилы кланяются и уходят.
Дон Цезарь(пересчитав дукаты)Как с золотом своим играть приятно нам!Прелестный вид и звук…(Раскладывает их на две части. Рюи Блазу)Вот, ровно пополам.Бери!Рюи БлазКак?Дон ЦезарьВсе тут: жизнь, свобода, перемена!Дон Саллюстий(в сторону)О черт!Рюи Блаз(отрицательно покачав головой)Нет, сердце мне не вызволить из плена.Так мне велит судьба: уйти бы я не мог.Дон ЦезарьКак хочешь. Кто из нас безумней? Знает бог!(Собирает деньги и бросает в мешочек, а мешочек кладет в карман.)Прощай!Дон Саллюстий(в глубине, в сторону, все время наблюдая за ними)Черты лица, фигура — все в них сходно.Рюи Блаз(дону Цезарю)Дай руку!