Читаем Рюи Блаз полностью

Жмут друг другу руки. Дон Цезарь уходит, не замечая дона Саллюстия, стоящего в стороне.

<p><strong>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ</strong></p>

Рюи Блаз, дон Саллюстий.

Дон СаллюстийРюи Блаз!Рюи Блаз(быстро оборачиваясь)Сеньор, что вам угодно?Дон СаллюстийНе помню точно я: уж наступил рассвет,Когда ты во дворец ко мне явился?Рюи БлазНетЯ страже пропуск дал, как вы мне приказали,Ни слова не сказав, — и очутился в зале.Дон СаллюстийСкажи, ты был плащом закутан?Рюи БлазДа, сеньор.Дон СаллюстийТак, значит, во дворце еще до этих порНикто тебя не мог заметить в этом виде —В ливрее?Рюи БлазНет, сеньор. Никто во всем Мадриде.Дон СаллюстийА! Так сними ее.

Рюи Блаз снимает ливрею и кладет ее на кресло.

Отлично!(Указывает на дверь, в которую вышел дон Цезарь.)Дверь запрешь.Так. Почерк у тебя, мне кажется, хорош.(Приглашает Рюи Блаза знаком сесть за стол, где находятся письменные принадлежности)

Рюи Блаз повинуется.

Вот, ты мой секретарь. Пиши, что продиктую.Сначала напиши записку мне такую…Могу секретарю открыть я свой секрет:Пракседис дивная — любви моей предмет!Пиши: «Сеньора, я в опасности смертельной.Вы только милостью своею беспредельнойИ властью царственной могли б меня спасти,Решившись вечером в мой скромный дом прийти.Иначе я погиб». Пиши «Я умоляю;Рассудок, сердце, жизнь у ваших ног слагаю».(Смеется, прервав диктовку)Опасность страшная — единственный предлог,Которым я ее к себе завлечь бы мог.О, женщин знаю я! Они ужасно любятСпасать от гибели того, кто их погубит.Прибавь: «Вас будут ждать у двери потайнойИ проведут ко мне». Доволен я собой!..Ну, подпишись теперь.Рюи БлазПоставить ваше имя?Дон СаллюстийНет, «Цезарь». Я подчас нуждаюсь в псевдониме.Рюи Блаз(выполнив приказание)Но сможет ли она ваш почерк здесь признать?Дон СаллюстийДовольно, чтоб она увидела печать.Рюи БлазКому адресовать?Дон СаллюстийЯ сам письмо отправлюИтак, я еду в ночь. Но здесь тебя оставлюЯ оценил в тебе хорошего слугу…(Приближается к Рюи Блазу; многозначительно.)И большего тебе достичь я помогу.

Молчание.

Да. Можешь сделать ты блестящую карьеру.Но должен ты питать ко мне слепую веру,Повиноваться мне.Рюи Блаз(кланяется)Сеньор!Дон СаллюстийЯ друг тебеИ от души хочу помочь твоей судьбе.(Делает знак Рюи Блазу снова сесть за стол.)Теперь напишешь ты записку мне вторую.Возьми еще листок. Вниманье, я диктую.Пиши: «Я, Рюи Блаз, даю расписку в том,Что был лакеем взят к маркизу Финлас в дом[10]И буду, как слуге хорошему прилично,Во всем ему служить и тайно и публично».

Рюи Блаз пишет.

Так. Подпишись теперь, поставь число и год.(Складывает письмо и прячет его в свой бумажник вместе с запиской, которую написал Рюи Блаз.)
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги