Читаем Рюи Блаз полностью

Вы просто мне смешны.Довольно! Мой приказ исполнить вы должны.Я это вам своей приказываю властью.Мои намеренья — дорога ваша к счастью.Ступайте же вперед: назад вам нет пути.Несчастную любовь мы все должны пройти,Но ваши чувства все мой замысел превысит.Судьба империи от этого зависит.Я с вами говорю как друг, ваш ум ценя,Но вам вполне понять советую меня.Я добр. Но вы должны подобны быть сосуду,В который мог бы я любую влить причуду.И вы должны бы знать, что для меня лакей —Игрушка и слуга фантазии моей.Сначала вам велю носить одну личину.Потом другую дам, а эту с вас я скину.Вы роль играете, какую я хочу,И это только роль, которой я учу.На время сделал вас придворным и вельможей,Но место верное для вас — в моей прихожей.Да, милый мой, всего лишь несколько минутВы с королевою любезничали тут, — Не сомневаюсь я, мгновенья были сладки, — А завтра встанете за мною на запятки.Придите же в себя!Рюи Блаз(слушал дона Саллюстия растерянно, словно не веря своим ушам)О милосердный бог!Но чем я заслужить такую кару мог?Какое совершил я в жизни преступленье,Чтоб за него нести такое искупленье?Ведь есть же в небе бог! Отцом зовут его…Кто мог бы вынести? Скажите, для чегоВы, никакой вины не ведая за мною,Пытаете меня безжалостной рукою?Иль надо сердце вам влюбленное разбить,Чтоб только месть свою злорадно утолить?(Говорит сам с собою.)Конечно, это месть, и в беспощадном гневе,Я знаю, отомстить он хочет королеве.Как быть? Открыть ей все? В глазах ее прочестьПрезренье и боязнь? Навек утратить честь?Она узнает все — что я обманщик жалкий,Которого легко прогнать ударом палки!Позор! Отчаянье! Нет, я умру сперва…О, я схожу с ума! Кружится голова!(Молчание. Задумчиво.)Придумать механизм губительной машины,Устроить самому колеса и пружины,С искусством дьявольским пригнать за частью частьИ, чтоб испробовать ее, ей бросить в пасть —Что?.. Жалкий лоскуток! Пустую вещь! Лакея!..И холодно смотреть при этом, не бледнея,Как, кровью залито, летит из-под колесЧто было головой и сердцем, полным грез,Как брызжет кровь и мозг! Глядеть, не вспоминая,Что здесь был человек, была душа живая!(Дону Саллюстию.)Но сжальтесь, мой сеньор! Ведь время не ушло,И колесо еще в движенье не пришло.(Бросается к его ногам.)Молю не за себя! О, сжальтесь вы над нею!Я верный был слуга. Всей жизнью вам моеюЗа это заплачу!Дон СаллюстийНе хочет он понять…Как скучно!Рюи Блаз(у его ног)Я молю пощады!Дон СаллюстийКак, опять?Короче, милый мой, мне фразы надоели…(Поворачиваясь к окну.)Закрыли плохо вы, ужасно дует в щели.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека зарубежной классики

Оливия Лэтам
Оливия Лэтам

«Оливия Лэтам» — третий роман Э. Л. Войнич. Впервые был опубликован в Лондоне летом  1904 года Вильямом Хейнеманном.В своих автобиографических заметках Э. Л. Войнич пишет, что в этом романе отразились ее впечатления от пребывания в России в 1887—1889 годах. «Что касается моей жизни в России, то многое из того, что я видела, слышала и испытала там, описано в «Оливии Лэтам». Впечатления от семейства народовольцев Василия и Николая Карауловых легли в основу описания семьи Да-маровых. «У меня до сих пор,— писала Э. Л. Войнич в 1956 году,— сохранилась фотография маленького Сережи (сына Василия и Паши Карауловых) и его бабушки. Это была мать Василия, шведка по происхождению. В какой-то степени она послужила прототипом образа тети Сони в «Оливии Лэтам», а Костя срисован отчасти с Сережи. В шестой главе первой части этого романа Владимир рассказывает детям сказку о Зеленой гусенице и Стране Завтрашнего Дня. Эту сказку однажды рассказывал при мне Сереже и своим детям Николай Караулов».Сведения о братьях Карауловых очень скудны. В. А. Караулов после разгрома Исполнительного комитета «Народной воли» в 1881 году, вместе со своим братом Николаем, поэтом П. Ф. Якубовичем и другими, был организатором центральной группы народовольцев, но вскоре их всех арестовали. В. А. Караулов был приговорен к четырем годам каторги. После отбытия срока каторги в Шлиссельбурге В. А. Караулов был переведен в ноябре 1888 года в дом предварительного заключения, куда Э. Л. Войнич носила ему передачи. Самого заключенного она никогда не видела. Весной 1889 года он был сослан в Восточную Сибирь, куда за ним последовала его жена с сыном. Впоследствии В. А. Караулов стал ренегатом. В. И. Ленин заклеймил его в статье «Карьера русского террориста» (1911). Николай Караулов, с которым Э. Л. Войнич познакомилась летом 1888 года, когда жила в доме Карауловых в селе Успенском, Псковской губернии, участвовал в революционном движении с ранней молодости. В начале 1884 года был арестован и после заключения в Петропавловской крепости сослан в дом родителей под надзор полиции. Умер Н. А. Караулов вскоре после отъезда Э. Л. Войнич из России, в августе 1889 года, в возрасте тридцати двух лет.В романе «Оливия Лэтам» отразилось знакомство Э. Л. Войнич с русской и польской литературой. Помимо прямых упоминаний — «За рубежом» М. Е. Салтыкова-Щедрина, поэмы «Стенька Разин» А. Навроцкого, поэмы Ю. Словацкого «Ангелли»,— в романе заметны следы влияния русской литературы 80-х годов, как легальной (произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина, В. Гаршина и др.), так и нелегальной (листовки, прокламации, издания «Народной воли» и т. п.). В романе сказалось и близкое знакомство писательницы с русскими и польскими эмигрантами в Лондоне.На русском языке «Оливия Лэтам» впервые была опубликована в 1906 году в переводе А. Н. Анненской в журнале «Русское богатство» со значительными купюрами. Отдельным изданием роман выходил в 1926 и 1927 годах в издательстве «Мысль» с большими сокращениями.Впервые «Оливия Лэтам» была напечатана на русском языке полностью в издании: Э. Л. Войнич, Избранные произведения в двух томах, т. I, М. Гослитиздат, 1958.

Этель Лилиан Войнич

Классическая проза
Джек Реймонд
Джек Реймонд

«Джек Реймонд» — второй роман Э. Л. Войнич — впервые был опубликован в Лондоне весной 1901 года Вильямом Хейнеманном.В этом романе частично отразились детские впечатления писательницы. Она рассказывала своей знакомой — Анне Фриментал, что девочкой ей иногда приходилось жить в Ланкашире у брата ее отца — Чарльза Буля, который был управляющим на шахте. Это был очень религиозный человек с наклонностями садиста. Однажды, когда Э. Л. Войнич было десять лет, дядя обвинил ее в краже куска сахара и потребовал, чтобы она призналась в своем преступлении. Но девочка сахару не брала, — и не могла в этом признаться. Тогда дядя запер ее на несколько дней одну в комнате и пригрозил «ввести ей в рот химическое вещество для проверки ее честности». Девочка сказала, что утопится в пруду, и дядя понял, что она так и сделает. Он вынужден был отступиться от нее. Этот поединок закончился тяжелым нервным припадком девочки...Вскоре же после выхода «Джека Реймонда» в журнале «Вестник Европы» (1901, июнь) появилась обширная рецензия на этот роман, подписанная буквами «3. В.», то есть Зинаида Венгерова. Рецензент отмечал, что этот роман, принадлежащий перу автора «Овода», представляет собой отрадное явление в современной английской литературе: «...в нем нет обычного искажения жизни, нет буржуазного преклонения перед устоями английской добропорядочности», и добавлял: «Госпожа Войнич — очень смела; в этом ее большая заслуга».Через год «Джек Реймонд» появился на русском языке в журнале «Русское богатство» (1902, №№ 5 — 7) в переводе Л. Я. Сердечной. Так же, как и в переводе «Овода», и здесь наиболее сильные в антирелигиозном отношении страницы были выпущены. Кроме того, из перевода было изъято многое, касающееся польского освободительного движения.Отдельным изданием этот перевод вышел в 1909 году в Ростове-на-Дону в издательстве «Дешевая книга».За годы Советской власти «Джек Реймонд» выходил три раза в сокращенном переводе С. Я. Арефика (изд-во «Пучина», М. 1925, 1926, 1927).Впервые «Джек Реймонд» на русском языке полностью напечатан в издании: Э. Л. Войнич. Сочинения в двух томах, т. 1, М., Гослитиздат, 1963.

Этель Лилиан Войнич

Проза / Классическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги