Входят альгвасилы, предшествуемые алькадом. Дон Саллюстий в полном замешательстве. Дон Цезарь с торжествующим видом подходит к алькаду.
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, алькад, альгвасилы.
Дон Цезарь(алькаду)Прошу вас занести немедля в протокол…Дон Саллюстий(указывая алькаду на дона Цезаря)Что Маталобос здесь известный.Дон Цезарь(в изумлении)Что за шутки!Дон Саллюстий(в сторону)Все будет спасено, коль выиграю сутки.(Алькаду.)При ярком свете дня врывается он в дом.Арестовать его! Тут и грабеж и взлом!Альгвасилы хватают дона Цезари за шиворот.
Дон Цезарь(взбешен; дону Саллюстию)Покорный ваш слуга, сеньор! Вы лжете славно!АлькадНо кто ж позвал нас?Дон СаллюстийЯ.Дон ЦезарьДа это презабавно!АлькадОн смеет рассуждать?Дон ЦезарьЯ — Цезарь де Басан.Дон СаллюстийОн — Цезарь де Басан? Вот дерзостный обман!Снимите плащ с него: у ворота, пониже,«Саллюстий» вышито, — вы видите?Альгвасилы срывают плащ, алькад его рассматривает.
АлькадДа, вижу.Дон СаллюстийКолет же, что на нем…Дон Цезарь(в сторону)Судьба играет мной!Дон Саллюстий…У графа Альбы был украден им весной.(Указывая на герб, вышитый на отвороте левого рукава.)А вот и герб его.Дон Цезарь(в сторону)Да тут не колдовство ли?Алькад(рассматривая герб)Две башни золотых.Дон СаллюстийДа. На лазурном поле.Дон Цезарь пробует вырваться; при этом у него из кармана падает несколько червонцев. Дон Саллюстий указывает алькаду, чем набиты карманы дона Цезаря.
Смотрите, золотом карман его набит.Кто деньги держит так? Разбойник иль бандит!Не дорожат казной беспутные бродяги.Алькад(качая головой)Гм, гм…Дон Цезарь(в сторону)Попался я!Альгвасилы обыскивают его и отбирают деньги.
АльгвасилА здесь еще бумаги.Дон Цезарь(в сторону)О письма нежные! А я-то их берег!Алькад рассматривает письма.
Дон Саллюстий(обращая его внимание на надписи на письмах)Все к графу Альбе.АлькадДа.Дон ЦезарьНо…АлькадСлучай нам помог:Попался в руки к нам разбойник знаменитый.АльгвасилыВот счастье-то!(Связывают дону Цезарю руки.)Альгвасил(входя, алькаду)Сеньор, в саду лежит убитый!АлькадНо кто ж убийца?Дон Саллюстий(указывая на дона Цезаря)Он.Дон Цезарь(в сторону)Ну, мне не повезло…И надо ж, чтоб дуэль случилась, как назло!Дон СаллюстийВошел со шпагой он.(Поднимает брошенную доном Цезарем шпагу и показывает ее алькаду.)Взгляните.Алькад(рассматривает шпагу)Все понятно.Улики налицо: вот свежей крови пятна.Свести его в тюрьму!(Дону Цезарю.)Ступай, не рассуждай.Дон Саллюстий(дону Цезарю, которого уводят альгвасилы)Ну, Маталобос, в путь!Дон Цезарь(делая шаг к нему и глядя на него в упор)Какой вы негодяй!
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ТИГР И ЛЕВ
Та же комната. Ночь. На столе лампа. При поднятии занавеса Рюи Блаз — один. Длинный черный балахон скрывает его одежду.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рюи Блаз