Читаем Робин Гуд полностью

Рассказать вам, друзья, как смельчак Робин ГудБич епископов и богачей, —С неким Маленьким Джоном в дремучем лесуПоздоровался через ручей?Хоть и Маленьким звался тот Джон у людей,Был он телом — что добрый медведь!Не обнять в ширину, не достать в вышину —Было в парне на что поглядеть!Как с малюточкой этим спознался Робйн,Расскажу вам, друзья, безо лжи.Только уши развесь: вот и труд тебе весь! —Лучше знаешь — так сам расскажи.Говорит Робин Гуд своим добрым стрелкам:«Даром молодость с вами гублю!Много в чаще древес, по лощинкам — чудес,А настанет беда — протрублю.Я четырнадцать дней не спускал тетивы,Мне лежачее дело не впрок.Коли тихо в лесу — побеждает Робин,А услышите рог — будьте в срок».Всем им руку пожал и пошел себе прочь,Веселея на каждом шагу.Видит: бурный поток, через воду — мосток,Незнакомец — на том берегу.«Дай дорогу, медведь!» — «Сам дорогу мне дашь! —Тесен мост, тесен лес для двоих». —«Коль осталась невеста, медведь, у тебя, —Знай — пропал у невесты жених!»Из колчана стрелу достает Робин Гуд:«Что сказать завещаешь родным?»«Только тронь тетиву, — незнакомец ему, —Вмиг знакомство сведешь с Водяным!»«Говоришь, как болван, — незнакомцу Робин, —Говоришь, как безмозглый кабан!Ты еще и руки не успеешь занесть,Как к чертям отошлю тебя в клан!»«Угрожаешь, как трус, — незнакомец в ответ, —У которого стрелы и лук.У меня ж ничего, кроме палки в руках,Ничего, кроме палки и рук!» —«Мне и лука не надо — тебя одолеть,И дубинкой простой обойдусь.Но, оружьем сравнявшись с тобой, посмотрю,Как со мною сравняешься, трус!»Побежал Робин Гуд в чащи самую глушь,Обтесал себе сабельку в ростИ обратно помчал, издалече крича:«Ну-ка, твой или мой будет мост?Так, с моста не сходя, естества не щадя,Будем драться, хотя б до утра.Кто упал — проиграл, уцелел — одолел, —Такова в Ноттингеме игра». —«Разобью тебя в прах! — незнакомец в сердцах. —Посмеются тебе — зайцы рощ!»Посередке моста сшиблись два молодца,Зачастили дубинки, как дождь.Словно грома удар был Робина удар:Так ударил, что дуб задрожал!Незнакомец, кичась: «Мне не нужен твой дар, —Отродясь никому не должал!»Словно лома удар был чужого удар, —Так ударил, что дол загудел!Рассмеялся Робин: «Хочешь два за один?Я всю жизнь раздавал, что имел!»Разошелся чужой — так и брызнула кровь!Расщедрился Робин — дал вдвойне!Стал гордец гордеца, молодец молодцаМолотить, что овес на гумне!Был Робина удар — с липы лист облетел!Был чужого удар — звякнул клад!По густым теменам, по пустым головамЗастучали дубинки, как град.Ходит мост под игрой, ходит тес под ногой,Даже рыбки пошли наутек!Изловчился чужой и ударом однимСбил Робина в бегущий поток.Через мост наклонясь: «Где ты, храбрый боец?Не стряслась ли с тобою беда?»«Я в холодной воде, — отвечает Робин, —И плыву — сам не знаю куда!Но одно-то я знаю: ты сух, как орех,Я ж, к прискорбью, мокрее бобра.Кто. вверху — одолел, кто внизу — проиграл, —Вот и кончилась наша игра».Полувброд-полувплавь, полумертв-полужив,Вылез — мокрый, бедняжка, насквозь!Рог к губам приложил — так, ей-ей, не трубилПо шотландским лесам даже лось!Эхо звук понесло вдоль зеленых дубрав,Разнесло по Шотландии всей,И явился на зов — лес стрелков-молодцов,В одеянье — травы зеленей.«Что здесь делается? — молвил Статли Вильям. —Почему на тебе чешуя?» —«Потому чешуя, что сей добрый отецСочетал меня с Девой Ручья». —«Человек этот мертв!» — грозно крикнула рать,Скопом двинувшись на одного.«Человек этот — мой! — грозно крикнул Робин. —И мизинцем не троньте его!Познакомься, земляк! Эти парни — стрелкиРобин-Гудовой братьи лесной.Было счетом их семьдесят без одного,Ровно семьдесят будет с тобой.У тебя ж будет: плащ цвета вешней травы,Самострел, попадающий в цель,Будет гусь в небесах и олень во лесах.К Робин Гуду согласен в артель?»«Видит Бог, я готов! — Удалец просиял. —Кто ж дубинку не сменит на лук?Джоном Маленьким люди прозвали меня,Но я знаю, где север, где юг». —«Джоном Маленьким — эдакого молодца?!Перезвать! — молвил Статли Вильям. —Робин-Гудова рать — вот и крестная мать,Ну, а крестным отцом — буду сам».Притащили стрелки двух жирнух-оленух,Пива выкатили — не испить!Стали крепким пивцом под зеленым кустомДжона в новую веру крестить.Было семь только футов в малютке длины,А зубов — полный рот только лишь!Кабы водки не пил да бородки не брил —Был бы самый обычный малыш!До сих пор говорок у дубов, у рябин,Не забыла лесная тропа,Пень — и тот не забыл, как сам храбрый РобинНад младенцем читал за попа.Ту молитву за ним, ноттингемцы за ним,Повторили за ним во весь глот.Восприемный отец, статный Статли ВильямОкрестил его тут эдак вот:«Джоном Маленьким был ты до этого дня,Нынче старому Джону — помин,Ибо с этого дня вплоть до смертного дняСтал ты Маленьким Джоном. Аминь».Громогласным ура — раздалась бы гора! —Был крестильный обряд завершен.Стали пить-наливать, крошке росту желать:«Постарайся, наш Маленький Джон!»Взял усердный Робин малыша-крепыша,Вмиг раскутал и тут же оделВ изумрудный вельвет — так и лорд не одет! —И вручил ему лук-самострел:«Будешь метким стрелком, молодцом, как я сам,Будешь службу зеленую несть,Будешь жить, как в раю, пока в нашем краюКабаны и епископы есть.Хоть ни фута у нас — всей шотландской земли,Ни кирпичика — кроме тюрьмы,Мы как сквайры едим и как лорды глядим.Кто владельцы Шотландии?» — «Мы!»Поплясав напослед, солнцу красному вследПобрели вдоль ручьевых ракитК тем пещерным жильям, за Робином — Вильям...Спят... И Маленький Джон с ними спит.Так под именем сим по трущобам леснымЖил и жил, и состарился он.И как стал умирать, вся небесная ратьПозвала его: «Маленький Джон!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Робин Гуд

Робин Гуд
Робин Гуд

Знаменитый предводитель «вольных стрелков» Робин Гуд воспет как в средневековых балладах, так и в современных романах, фильмах и телесериалах. Образ благородного разбойника, защищающего бедняков и смело бросающего вызов власть имущим, по-прежнему остается популярным, порождая не только поклонников, но и подражателей. При этом большинство ученых уверены, что Робин Гуд — фольклорный герой, никогда не существовавший в реальности. Но так ли это? Какие исторические события и личности могли повлиять на возникновение колоритного образа хозяина Шервудского леса? И как этот образ в течение веков преломлялся в фантазии сначала англичан, а потом и жителей других стран, включая Россию? Обо всем этом пишет в своей биографии Робин Гуда — человека и персонажа — историк Вадим Эрлихман.

Вадим Викторович Эрлихман

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки
Русские эротические стихи, загадки, частушки, пословицы и поговорки

Эта книга — для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и острое слово. Поговорки, частушки, пословицы разные: добрые и злые, складные по смыслу и совершенно абсурдные, любовные и социальные по содержанию. Народ — коллективный автор, талант его велик и многогранен. Простодушные мужики и бабы имеют неискоренимую врожденную привычку: безоглядно шутить и смеяться, пренебрегая любыми цензурным запретами. Так что расслабься, не напрягайся, дорогой читатель. Возьми эту книжку, перелистай, почитай и посмейся.Автор А.В.Сидорович свою книгу написал для простых нормальных читателей, которые любят соленую шутку и острое словечко. На страницах этой книги Вам будут представлены самые разные поговорки, частушки, пословицы, стихи эротического направления. Данная книга дает возможность своим читателям от всей души посмеяться.

А. В. Сидорович , Александр Викторович Сидорович

Народные песни / Пословицы, поговорки / Эро литература / Народные / Частушки
Русские народные песни
Русские народные песни

Настоящий сборник представляет собою песенную антологию, материал которой должен по возможности дать представление об историческом развитии народных лирических песен. Сборник имеет шесть основных разделов. Все они составлены в целом на основе историко-хронологического принципа, который, однако, применяется внутри каждого из них по-разному. В первый и второй разделы включены так называемые крестьянские традиционные песни, происхождение которых относится к эпохе феодализма. Основная масса песен первого раздела («Народные песни на социально-исторические темы») состоит из народных лирических песен с ярко выраженной социальной тематикой: так называемых «разбойничьих», тюремных, антикрепостнических (в том числе антипоповских), бурлацких, ямщицких и солдатских. В этом же разделе помещено и несколько исторических песен. Второй раздел («Народные бытовые песни») состоит из традиционных песен, расположенных по общепринятой классификации: любовные, семейные, хороводные и игровые, плясовые и шуточные. Внутри каждого из этих разделов материал расположен преимущественно по темам. Во всех последующих разделах соблюдается хронологический принцип с учетом тематики песен. В третьем разделе («Народные песни литературного происхождения») помещены стихотворения русских поэтов конца XVIII, XIX и начала XX века, которые стали популярными народными песнями. В четвертый раздел («Новые народные песни конца XIX-начала XX века») входят анонимные песни: городские «романсы», песни на современные социальные темы и т. д., близкие по стилю к современной им книжной поэзии. В пятый раздел («Революционные и рабочие песни») включены революционные песни, созданные на всех этапах русского освободительного движения, главным образом, самими участниками революционной борьбы, и рабочие песни. В шестой раздел («Советские песни») входят наиболее популярные советские песни народного и литературного происхождения. Материалом для данного сборника служили различные печатные песенные сборники собирателей народных песен конца XVIII, XIX и XX вв., а также некоторое количество рукописных записей песен. Поскольку собиратели песен исходили из различных принципов записи, оказалось необходимым, в целях придания сборнику определенного языкового единства, отказаться от сохранения особенностей местных говоров и фонетической транскрипции. Все источники песенных текстов указаны в примечаниях.

Народные песни