Читаем Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия полностью

Пей вино, ибо скоро уснешь на века,Как тюльпана цветение – жизнь коротка.В окруженье друзей, в тесноте погребка – Пей вино! И о смерти – ни слова пока!

*

Если Ты не велишь мне глядеть на луну[37]Я, покорный Тебе, на нее не взгляну.Это так же жестоко, как полную чашуПоднести, запретив прикасаться к вину!

*

Не у тех, кто во прах государства поверг, – Лишь у пьяных душа устремляется вверх!Надо пить: в понедельник, во вторник, в субботу,В воскресение, в пятницу, в среду, в четверг.

*

Ты не верь измышленьям непьющих тихонь,Будто пьяниц в аду ожидает огонь.Если место в аду для влюбленных и пьяных –Рай окажется завтра пустым, как ладонь!

*

Говорят: нас в раю ожидает вино.Если так – то и здесь его пить не грешно.И любви не грешно на земле предаваться – Если это и на небе разрешено.

*

Если пост я нарушу[38] для плотских утех – Не подумай, что я нечестивее всех.Просто: постные дни – словно черные ночи,А ночами грешить, как известно, не грех!

*

Стоит власти над миром хороший глоток.Выше истины выпивку ставит знаток.Белоснежной чалмы правоверного шейхаСтоит этот, вином обагренный, платок.

*

Покупаю вино, а блаженство в раюЯ любому, кто хочет купить, продаю.Верь в обещанный рай, если хочется верить,И ступай, куда хочешь, покуда я пью!

*

Я не знаю, куда, умерев, попаду:Райский сад меня ждет или пекло в аду.Но, пока я не умер, по-прежнему будуПить с подругой вино на лужайке в саду!

*

Не беда, что вино мне милей, чем вода,Труд любовный – желанней любого труда.Мне раскаянья бог никогда не дарует.Сам же я не раскаюсь ни в чем никогда!

*

Пить вино зарекаться не должен поэт.Преступившим зарок – оправдания нет.Соловьи надрываются, розы раскрыты…Разве можно давать воздержанья обет?!

*

Когда тело мое на кладбище снесут – Ваши слезы и речи меня не спасут.Подождите, пока я не сделаюсь глиной,А потом из меня изготовьте сосуд!

*

Напоите меня, чтоб уже не пилось,Чтоб рубиновым цветом лицо налилось!После смерти – вином мое тело омойте,А носилки для гроба сплетите из лоз.

*

Мое тело омойте вином, чтобы богВ Судный день без труда отыскать меня мог.Отыскать меня просто: понюхайте землюВ харабате, у входа в ночной погребок!

*

Буду пьянствовать я до конца своих дней,Чтоб разило вином из могилы моей,Чтобы пьяный, пришедший ко мне на могилу,Стал от винного запаха вдвое пьяней!

*

К черту пост и молитву, мечеть и муллу!Воздадим полной чашей аллаху хвалу.Наша плоть в бесконечных своих превращеньяхТо в кувшин превращается, то в пиалу.

*

Перейти на страницу:

Все книги серии Однотомники классической литературы

Похожие книги

Движение литературы. Том I
Движение литературы. Том I

В двухтомнике представлен литературно-критический анализ движения отечественной поэзии и прозы последних четырех десятилетий в постоянном сопоставлении и соотнесении с тенденциями и с классическими именами XIX – первой половины XX в., в числе которых для автора оказались определяющими или особо значимыми Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Вл. Соловьев, Случевский, Блок, Платонов и Заболоцкий, – мысли о тех или иных гранях их творчества вылились в самостоятельные изыскания.Среди литераторов-современников в кругозоре автора центральное положение занимают прозаики Андрей Битов и Владимир Макании, поэты Александр Кушнер и Олег Чухонцев.В посвященных современности главах обобщающего характера немало места уделено жесткой литературной полемике.Последние два раздела второго тома отражают устойчивый интерес автора к воплощению социально-идеологических тем в специфических литературных жанрах (раздел «Идеологический роман»), а также к современному состоянию филологической науки и стиховедения (раздел «Филология и филологи»).

Ирина Бенционовна Роднянская

Критика / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия