Если вдруг на тебя снизошла благодать – Можешь все, что имеешь, за правду отдать.Но, святой человек, не обрушивай гневаНа того, кто за правду не хочет страдать!
*
Стоит царства китайского чарка вина,Стоит берега райского чарка вина.Горек вкус у налитого в чарку рубина – Эта горечь всей сладости мира равна.
*
Не моли о любви, безнадежно любя,Не броди под окном у неверной, скорбя.Словно нищие дервиши, будь независим – Может статься, тогда и полюбят тебя.
*
В мире временном, сущность которого – тлен,Не сдавайся вещам несущественным в плен,Сущим в мире считай только дух вездесущий,Чуждый всяких вещественных перемен.
*
В этом мире неверном не будь дураком:Полагаться не вздумай на тех, кто кругом,Трезвым оком взгляни на ближайшего друга – Друг, возможно, окажется злейшим врагом.
*
Не завидуй тому, кто силен и богат.За рассветом всегда наступает закат.С этой жизнью короткою, равною вздоху,Обращайся как с данной тебе напрокат.
*
Горе сердцу, которое льда холодней,Не пылает любовью, не знает о ней.А для сердца влюбленного – день, проведенныйБез возлюбленной, – самый пропащий из дней!
*
Утром лица тюльпанов покрыты росой,И фиалки, намокнув, не блещут красой.Мне по сердцу еще не расцветшая роза,Чуть заметно подол приподнявшая свой.
*
«Снизойди, – меня сердце просило, – к мольбе:Научи меня истине, ясной тебе!»«А!» – сказал я. «Достаточно! – сердце сказало,-Много ль надо ума, чтобы вымолвить „Бэ“?»
*
Сердце слепо – само в западню норовит,То впадает в соблазн, то молитву творит.Скучно быть новичком неумелым в мечети,Лучше будь в харабате, Хайям, знаменит!
*
Словно роза в жасмине – вино в пиале.Ярко-алое в белом – как пламень в золе.Прочь сравнения, – ибо вино несравненно:Это влага, чреватая всем на земле[41]!
*
Смертный, думать не надо о завтрашнем дне,Станем думать о счастье, о светлом вине.Мне раскаянья бог никогда не дарует,Ну а если дарует – зачем оно мне?