Читаем Родом из Святой Руси полностью

Родители Дмитрия Ивановича, конечно же, приняли Артёма как ещё одного внука. Да и не могло быть иначе – особенно для людей, так много выстрадавших и давно научившихся видеть главное. (Об их жизни мы узнаем о таких позже – грех людях вскользь говорить).

Ведь «ближними» и «дальними» вовсе не по кровному родству становятся. В Евангелие об этом позже прочтут, а сердцем ощущали всегда…

Когда пошла Алёна в первый класс, за руку вела её старшая сестра – десятиклассница Аня, а родители и брат шли следом. Теперь Аня – детский врач – и дети её очень любят. С первым мужем, за которого вышла ещё на втором курсе, не повезло. Он оказался безответственным и легкомысленным, возможно, потому, что был единственным сыном «влиятельного» отца и считал, что весь мир должен вокруг его персоны «вращаться». И Аня, разобравшись, очень скоро ушла, несмотря на уговоры и на «предупреждение», что «локти себе кусать будет»…

Не стала – потому что человек нужен, мужчина, а не самодовольный, инфантильный хвастун…

А вскоре встретила будущего супруга, отца двух своих сыновей – преподавателя истории Михаила. Встретились в возрождающейся в те годы Даниловской Обители. Был тогда День Памяти Великого Благоверного Князя – «Хозяина» Обители, да и всей Москвы, как его называют. И Михаил, и Анна пришли помочь в восстановлении Самого Древнего Московского Монастыря. Михаил пришёл ещё и как историк…

Сыновей назвали в честь Святых Благоверных Бориса и Глеба – только старшего Глебом, как было на самом деле. Родила его Аня в ночь после получения красного диплома…

Позже прочтут Михаил и Анна об убиенном врагами Святом Благоверном Князе Михаиле Тверском и супруге его – Святой Благоверной Анне Кашинской. (Сами ведь тоже Михаил и Анна). Эти Святые особенно почитаются в семье – не раз помогали они преодолевать трудности, нестроения, противоречия. И Святой Благоверный Князь Даниил Московский, конечно…

Через два года после изображаемых нами событий Михаил пошёл работать в только что восстановленную Николо-Перервинскую Обитель – преподавать философию в семинарии.

Две супружеские пары – Артемий с Дарьей и Михаил с Анной обвенчались в той самой восстановленной Обители Святого Благоверного Князя Даниила. Анна уже носила под сердцем младшего сына Бориса. Произошло это судьбоносное для обеих семей событие в год Тысячелетия Крещения Руси…

А несколькими годами раньше в Новодевичьем Монастыре обвенчались, прожив вместе больше двадцати лет, родители – Дмитрий Иванович и Евфросиния Александровна. Думали об этом давно – а прочитав житие Преподобной Евфросинии Московской и Святого Благоверного Князя Дмитрия Донского, окончательно утвердились в своём решении…

Конечно, все очень хотели, чтобы и Алёна встретила достойного человека. И молились за неё…

Глава третья. Не даётся Крест не по силам.

Аркадий пришёл домой вместе с Алёной. Сначала всё было, как говорили в старину, «чинно – благородно». Только вскоре почувствовала Алёна, что рядом с родителями жениха трудно даже просто рядом находиться – особенно, рядом с отцом. Не покидало ощущение, что говорящий с тобой держит за спиной палку или камень – и в любой момент готов ударить.

Оставлял желать лучшего и весь словарный запас отца, и его уровень культуры. Да и матери, впрочем, тоже. А ещё невольно хотелось спросить: «Вы когда-нибудь хоть о ком-то по-доброму отозвались?! Ну хоть в ранней юности!». Алёна не могла дождаться, когда закончится этот мучительный визит, – потому что понять такое отношение к жизни, к людям не могла и не хотела…

А вечером дома вылился на Аркадия ушат грязи, услышал он, что его невеста – «лицемерка, желающая захватить квартиру», хоть и Алёна, и её брат с сестрой родились и выросли в Москве. И «избалованная» она, хоть было слишком ясно, что это не так. И «слишком молодая, ничего не умеющая по хозяйству», и «что это за профессия такая». И «делать ей что ли нечего, что в детский дом ходит, – наверное, хорошей казаться хочет, а что у неё на уме, неизвестно», и «наверное, хорошую карьеру хочет сделать – ведь сейчас «модно» заниматься благотворительностью, и т.п. А Аркадий – «не знающий жизни и людей дурак». Всё, конечно, сочинялось на ходу – и было очевидно, что лишено всякой логики, что одно слово противоречило другому. То, что добрые дела могут быть просто душевной потребностью, таким «людям» объяснить невозможно.

Аркадию уже не в первый раз казалось, что мать делает всё, чтобы он вообще никогда ни на ком не женился, чтобы не был счастлив, чтобы умер в одиночестве. Такая «агрессия» против каждой потенциальной «соперницы» обычно свойственна матерям, вырастившим сына в гордом одиночестве – хотя и это, конечно, оправданием служить не может. А уж «при наличии» мужа?!… Видимо, безблагодатность, «помноженная на два» создаёт ещё больший духовный «вакуум». «Вакуум», в который просто «необходимо» кого-то «затянуть», чтобы там и «уничтожить». А иначе существовать «невыносимо»!… Потому что соединять могут только любовь и доброта…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика