Читаем Родовая книга Дома полностью

Это была модель устройства мира и человеческого генома в энергоинформационной решетке Земли, о которой я писала выше, – Первый и Второй Дом. Прошли тысячелетия, но это устройство осталось прежним. Космическое пространство Вселенной до сих пор существует, люди на Земле тоже существуют. Но многим из них кажется, что они самостоятельные и «крутые», что есть современные научные знания, а знания их предков и весь их предыдущий род – это «бред сивой кобылы». Эти умники не учитывают очень существенного факта: современная наука только подтверждает языком физических, химических и иных исследований те знания о Роде и устройстве Вселенной, что остались в людях на интуитивном уровне. Варварам требуется подтверждение интуитивного знания. Медленно и тщательно они пережёвывают «новые» сведения, обсуждая с важным видом то, что знает каждая бабушка из глухой деревни. Эти знания хороши только тем, что с их помощью можно показать варварам несостоятельность их убеждений и жизненных концепций об автономии и исключительности. Да, их исключили из своих родовых матриц, и, став космическим мусором, они просто вынуждены доказывать, что человек полностью свободен в своих движениях. Конечно, свободен, никто и не спорит. Им никто и не запрещает парить в вакууме. Когда эти «исключительные личности» из-за собственной глупости и своеволия оказываются в очень трудном физическом и душевном состоянии, они все равно ищут причину своего положения. Уж так устроена природа, что «гены пальцем не размажешь», и геном обязательно напомнит о себе через другие родовые матрицы – родственников.

Как вы помните, энергоинформационная решетка Земли состоит из ячеек, образованных из квантовых нитей, по которым информация о каждом человеке мгновенно передается в пространство Вселенной. Конечно, информация о человеке, который игнорирует по тем или иным причинам свой геном, обязательно доходит до родовой матрицы, в какой бы точке Земли он ни находился. И если этот человек ещё нужен роду, в нем еще сохранился потенциал любви, то матрица обязательно начнет его возвращать в свой Третий Дом, заставляя переосмысливать причину его отрыва от рода каким-либо следствием – вплоть до тяжелого заболевания.

А для людей, не порвавших связь с родовой матрицей и матричными объединениями, чтящих свой род и нацию, высшие и земные дома, все «новые» знания – это давно известные «старые». Более того, это их природа, которую они ценят.

Род – это не только мужчина. Род – это мужчина и женщина, геном, созданный космической Вселенной, или, как мы привыкли говорить, Богом. Род и Бог – это равнозначные понятия, между ними знак равенства. Если смотреть с точки зрения Первого и Второго Домов, то они вместе закладывали «фундамент» своей матрицы. Мужчине изначально дано больше физической силы, потому что он строил энергетические стены матрицы рода, а женщина организовывала ее внутреннее пространство, наполняя ее своей чистой энергией – рождением детей и так далее. Раньше жених давал дом, невеста – приданое: посуду, белье… Таким способом они строили пространство любви. Когда энергия этого Третьего Дома разрасталась, увеличивалась, то потомки строили рядом новую матрицу. Находили пары для эволюции рода по принципу подобия генома и качества родовых энергетик – и создавали свою матрицу рядом, в одном энергоинформационном пространстве. Это продолжалось из рода в род. Так шло строительство энергоинформационной оболочки Земли с определенными местами для родовых матриц и матричных образований. И уже в проекции на земную поверхность, на земных территориях люди жили по вселенскому закону, которые сейчас объясняют научным языком синергетики как «разрастание малого». Испокон веков, тысячелетиями люди создавали родовые пространства, строили деревни, хутора, усадьбы, где жили родовыми общинами, из которых вырастали города и государства.

Третий Дом – матричное пространство рода – копировалось и до сих пор копируется из энергоинформационной решетки людьми на Земле. Мужчина строит стены дома, женщина его наполняет энергией по законам природы. Поэтому женщина отвечает за пространство, а мужчина – за стены дома. Возведение стены всегда требует больше энергии и занимает больше времени. Поэтому поговорка «Время – деньги» относится к мужчинам. А «беречь семейный очаг» – это женская прерогатива. Иными словами, мужчина предоставляет в распоряжение женщины объем (матрицу), которую она наполняет своей энергией, детьми, предметами быта, то есть формирует пространство жизни. Этот образ отношений мужчины и женщины заложен в геноме, взращен в энергетике родовых матриц, и современная ломка этих родовых ценностей приводит к очень печальным последствиям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука