Читаем Родовая книга Дома полностью

На смену им пришли люди со II группой крови, которых сейчас в Европе большинство. Они сохранили стержень I группы крови – энергию любви, но космическое пространство изменило их геном в соответствии с новым миропорядком. Сейчас мы знаем, что Любовь – это глобальное мировое понятие, а проявлений ее много, и теснее всего сходятся люди с одинаковой группой крови, потому что они настроены на одно и то же выражение Любви, присущее их геному.

Люди со II группой крови менее приспособлены к изменениям пространства, так как предки их рода появились во времена зарождения земледелия, 20–25 тысяч лет назад. Они занимались выращиванием злаков и одомашниванием животных. В их геноме также накоплен большой энергоинформационный опыт того, как вести себя во время глобальных космических перемен. Такие люди начинают заниматься сельским хозяйством либо торговлей, так как Пространство, Время и Геном диктуют им эти правила жизни. В изменившихся пространственных условиях они были вынуждены жить общинами, большинство обладателей II группы крови социализированы и рождаются в городах. Для них характерно действовать для организации пространства. Они стремятся все упорядочить в соответствии с меняющимся миром, не надеясь на самоорганизацию процессов. Их геном ориентирован на результат. Поэтому люди со II группой крови стремятся быстрее вступить в брак и родить детей, чтобы увидеть результат укрепления своего генома в пространстве любви – Вселенной.

Люди с III группой крови, появившиеся примерно 10–15 тысяч лет назад, реагируют на пространственные изменения в замедленном режиме. Если оказываются в условиях перехода, то начинают сетовать: «какое трудное время», «как несправедлив мир» и т. д. По линии предков рода они сравнительно молоды, поэтому плачут, как младенцы, которых лишили грудного молока. Как вы понимаете, эти люди имеют признаки, характерные также для людей обеих предыдущих групп крови. Они ещё недостаточно изучили пространство Первого Дома, поэтому их путь к свету либо в пережидании пространственных перемен, либо в поиске «фонаря» – духовных исканиях. Их группа крови и геном появились во время очередного пространственного вселенского перехода в результате приспособления к новым климатическим условиям и слияния популяций. Не случайно наибольшее число людей с III группой крови живет в Китае, Индии и Пакистане, где в наше время «ищут себя». Именно они чаще всего становятся вегетарианцами.

Четвертая группа крови образовалась путем кровосмешения и мутаций, что не способствует однозначному восприятию. Это самая молодая и редкая (не более 8 % во всем мире) группа, происхождение которой вызывает научные и религиозные споры. Безусловно, изменения, произошедшие во Вселенной 1–2 тысячи лет назад, способствовали рождению людей с этой группой крови. Они обладают всеми теми признаками, что и люди с тремя другими группами крови. Их геном ещё молод, и они чувствуют себя настоящими детьми Вселенной, поэтому исследуют свой Первый Дом и свое пространство любви, экспериментируя в нем. Они открыты миру и доверчивы, что не всегда благоприятно влияет на их жизнь. Легче всего они сходятся с обладателями I группы крови, как потомками их основного прародителя – это они ощущают на генном уровне.

Как видите, появление людей с разными группами крови обусловлено сменой космического пространства, которая происходила с определенной периодичностью – 40:20:10:1 тысяч лет. Это геометрическая прогрессия, и по ней очевидно, что пространство ускорило свой темп и время сжимается. Сейчас мы переживаем очередной пространственный переход. Он начался в 1992 году и достиг апогея в 2012 году, как и предсказывали календари майя. Но майя не учли четвертого измерения – бесконечной космической возможности к самоорганизации Пространства, Времени и Генома.

Конечно, все мы – современники этой Вселенской перестройки. Но что характерно, Россия «идет в ногу» с Вселенной. Слово «перестройка» официально использовалось на государственном уровне. Это значит, что наша страна развивается по вселенским законам и быстрее многих стран выйдет на новый уровень эволюции. Возможно, это мало утешает, потому что жить в пространстве переходного периода трудно. Ведь эти вселенские перемены не случайно сформировали геномы с другими группами крови, способные выжить в условиях меняющейся Вселенной. Для того чтобы «въехать в свой новый Дом после капитального ремонта», нужно немало потрудиться: освоить и осознать информацию о Вселенной – своем Первом Доме, в котором «построены» все последующие энергетические дома человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое!
Вперед в прошлое!

Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним.По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где?Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп — видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике — маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре — «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью.Отныне глава семьи — я, и все у нас будет замечательно. Потому что возраст — мое преимущество: в это лихое время выгодно, когда тебя недооценивает враг. А еще я стал замечать, что некоторые люди поддаются моему влиянию.Вот это номер! Так можно не только о своей семье, обо всем мире позаботиться и предотвратить глобальную катастрофу!От автора:Дорогой читатель! Это очень нудная книга, она написана, чтобы разрушить стереотипы и порвать шаблоны. Тут нет ни одной настоящей перестрелки, феерического мордобоя и приключений Большого Члена во влажных мангровых джунглях многих континентов.Как же так можно? Что же тогда останется?..У автора всего-навсего есть машина времени. Прокатимся?

Вадим Зеланд , Денис Ратманов

Самиздат, сетевая литература / Самосовершенствование / Попаданцы / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука