Дальнейшее проживание в отчем доме особых хлопот не доставило. Перси засел в своей комнате и иногда выбирался на свидания со своей Пенелопой. Билл дома появлялся только поздним вечером, как и отец, а когда мы пересекались, то они и словом не вспоминали тот случай, чего я втайне боялся — для разборок желания не было. Так что время я провел замечательно. Разве что я проводил у Лавгудов не весь день, а с утра до полудня. Впрочем, нам хватало. Гарри и Гермиону, пока меня не было, с удовольствием развлекала соскучившаяся по общению Джинни, а вечерами, раза три в неделю, заглядывали близнецы, и мы играли в квиддич. Ну и, конечно, родители устроили Гарри настоящий день рождения, с трехъярусным тортом, волшебным фейерверком, кучей подарков от всех нас и традиционными золотыми наручными часами, принадлежавшими погибшему брату Молли. Никогда еще на моей памяти парень не был так счастлив, особенно когда на празднике появился Блэк и погостил у нас пару дней. Теперь его под оборотным брали на задания, в основном на слежку, и мужик был как никогда рад и весел. Вот только меня это не на шутку встревожило — как бы это не закончилось ожидаемой смертью близкого человека для Гарри. Трудно жить на свете таким параноикам, как я.
Сестренка общалась с Гарри запросто, четко следуя моим советам, а он с ней рядом немного оттаял. Правда, иногда я заставал его в саду, где, привалившись к дереву спиной, он хмуро мял в руках конверт и смотрел в никуда. И частенько, когда мы болтали перед сном, он всё порывался у меня что-то спросить, но каждый раз, заговорив, менял тему.
Джинни тоже не оставляла меня в покое и поглядывала с укором — такая подходящая возможность сблизиться и признаться, а я словно специально тяну время. Впрочем, я ей не запрещал, просто она мне на удивление всецело верила и ждала отмашки и совета. Я же, в свою очередь, наблюдал за ней. Сестренка и правда была в Гарри сильно влюблена, и прямо светилась при его появлении, или если просто упомянуть его имя в разговоре. Но она так мастерски скрывала свои чувства, демонстрируя ровную дружбу, что, наверное, только я и мать знали о ее любви. Разве что была в его присутствии оживлена больше, чем обычно, но эта живость ей очень шла. И эта ситуация очень скоро разрешилась.
— Рон, можно с тобой поговорить? — как-то непривычно неуверенно спросил Гарри. — Давай пойдем в сад?
Мы расположились на траве в тени старой яблони.
— М-м-м… Рон, тут такое дело, — невразумительно мямлил Гарри, а потом поднял на меня прямой решительный взгляд. — В общем, мне нужен совет. Насчет девчонки…
— Ну ладно, спрашивай, — ответил я, думая, что разговор пойдет о Джинни. — Только я не то чтобы особо в этом разбираюсь.
— Ты же знаешь, я весь прошлый год встречался с Чжоу. Все было здорово… нам было хорошо вместе. Но потом она потребовала определиться, короче, сделать ей предложение, если я настроен серьезно. И я испугался… Сказал, что не готов жениться так рано, может, как-нибудь позже, но точно не в восемнадцать.
— И она? — аккуратно поинтересовался я, уже зная ответ.
— Она со мной порвала, — взъерошил волосы Поттер. — Сказала, что я разбил ей сердце, и ей не нужен парень, который считает себя достаточно влюбленным, чтобы встречаться, но недостаточно, чтобы жениться.
— Дай угадаю, — разбавил затянувшуюся паузу я. — Она прислала тебе письмо и пишет, что любит?
— Точно, — удивился Гарри. — Пишет, что всё еще любит, и готова простить и дать мне еще один шанс.
— И что ты от меня хочешь? — иронично скривил губы я, давя смех.
— Ну… Она мне всё еще нравится, — помолчав, ответил Гарри. — И я тут подумал, может, ну его — и правда жениться? Не завтра же. Мне всё равно еще год учиться, потом еще год помолвки, а там, может, я сам захочу семью. Все равно жениться когда-то придется, — с сомнением ответил он и поднял на меня неуверенный взгляд.
Ну что, сестренка, пришло твое время…
— Гарри, магический брак — это навсегда, — ответил я, тщательно подбирая слова. — Его почти невозможно расторгнуть. Ты видел когда-нибудь хоть одну разведенную пару? Ну вот… Просто представь себе, что ты с этой девушкой будешь проводить все свое время — днем, ночью, все праздники и выходные. Вы будете говорить обо всем, есть, спать и вместе решать вопросы — от покупки столового серебра до поездки в отпуск к ее родителям.
— К каким родителям? — прозаикался шокированный Гарри.
— Ну, Чанг же не сирота, у нее есть родня, — ответил я. — И, судя по фамилии, она китаянка, а у них всегда многочисленные кланы. Кузены, тети, дяди, дедушки, бабушки… По выходным вы будете навещать ее родителей, хотя бы раз придется съездить к их родственникам в Китай, чтобы представить тебя старейшине рода и попросить благословения — эта нация почитает старших. Но даже если большой родни у нее нет, то тебе всё равно нужно будет бывать на всех их семейных праздниках и мероприятиях. А когда у вас появится ребенок, ее мать первое время будет часто приходить к вам домой, чтобы помочь.
— Какой ребенок? — побледнел Поттер.