Читаем Роковая долька (СИ) полностью

— А что это за странная компания? — удивился Гарри. — Зачем они надели на девочку ночную рубашку и резиновые сапоги? На нее же смотрят как на дурочку. И ногам, наверное, жарко.

— А это, Гарри, волшебники, — усмехнулся дядюшка Дрю, — знаешь, не все из них разбираются в маггловском мире.

— Но ведь в Хогвартсе преподают маггловедение? — удивился Гарри. — Ты сам говорил.

— В мое время преподавали лучше, только и всего. Пошли!

Рыжее семейство плотно окопалось у самого турникета. Они вертели головами во все стороны.

— Вокруг полно магглов, — довольно громко сказал мужчина, видимо — глава семьи.

— А какая у нас платформа? — ответила ему полная, неопрятно одетая женщина.

— 9 и 3/4 , — пропищала в ответ та самая девочка в диком наряде.

— Позвольте пройти, — обратился к ним дядюшка Дрю.

Рыжие скользнули по Гарри и его спутникам равнодушными взглядами и посторонились.

— Вокруг полно магглов, — снова сказал мужчина.

Гарри даже поежился. Вот интересно, они что — совсем психи? Впрочем, заколдованный турникет надежно отгородил их от странной семейки.

— А Хогвартс-экспресс совсем не изменился, — заметила тетушка Пру.

— Не забудь прислать сову, Гарри, — сказал дядюшка Дрю, — и помни, о чем мы с тобой говорили. Ты очень известен в магическом мире, и очень многие захотят с тобой дружить. Но далеко не всегда эта дружба будет бескорыстной. Так что будь осторожен.

Гарри кивнул. Он обнял и поцеловал в щеку тетушку Пру, пожал руку дядюшке Дрю и забрался в вагон. Тетушка Пру через окно подала ему корзиночку с пирожками, сэндвичами и термосом. Паровоз дал громкий гудок, Гарри высунулся в окно, помахав рукой на прощанье, и заметил тех самых рыжих, запрыгивающих в последний вагон. Это было странно.

Впрочем, долго раздумывать об этом в одиночестве не получилось. Дверь в купе открылась, и девочка с целой копной каштановых волос замерла на пороге.

— Привет, — сказала она, — у тебя свободно?

— Заходи, — кивнул Гарри и помог поднять на полку тяжеленный чемодан. — Ты чего — Гринготс ограбила? Или у тебя там кирпичи?

Девочка поджала губы.

— Это книги, — ответила она, — я, знаешь ли, магглорожденная, мне нужно многое узнать. Но я выучила все учебники и надеюсь стать лучшей ученицей.

Гарри пожал плечами. Дядюшка Дрю всегда говорил, что от простой зубрежки толку мало, главное — понять.

— Меня зовут Гермиона Грейнджер, — представилась девочка.

— Гарри Поттер, — вздохнул Гарри.

Глаза девочки широко раскрылись.

— Я читала про тебя! — выпалила она. — Ты...

Дверь снова открылась. На пороге стоял Драко Малфой.

— Привет, Поттер! — сказал он.

— Привет, Малфой! — откликнулся Гарри.

— У тебя тут свободно? Кстати, познакомься — это Крэбб, а это Гойл.

Два крупных мальчишки кивнули. Гарри встал и пожал всем руки.

— А это Гермиона Грейнджер, — представил он свою попутчицу.

Драко смерил ее оценивающим взглядом. Девочка в ответ задрала подбородок.

— Определился с факультетом? — спросил Драко, усаживаясь рядом с Гарри. — Не хочешь к нам на Слизерин?

— Мне действительно все равно, — ответил Гарри, — учат-то везде одинаково.

— Репутация тоже много значит, — напомнил Драко.

— Вообще-то я хочу изучать руны, чары и зелья, — сказал Гарри, — так что скорее всего мне подойдет Райвенкло.

— Но твои родители учились на Гриффиндоре, — вступила в разговор девочка, — как и сам Дамблдор.

— Ты из магглов? — прищурился Драко.

— И что? — воинственно спросила девочка.

— Да ладно вам, — сказал Гарри, которому совершенно не хотелось участвовать в перепалке, — давайте лучше про школу. Знаешь, Грейнджер, многие действительно стараются поступить на тот факультет, где учились их родители, вон как Драко, например. Но я своих даже не помню. А вот Райвенкло лучше подходит для тех, кто любит учится.

— Я тоже люблю учиться, — ответила девочка.

— Вот и думай, где тебе будет лучше.

— Точно не на Слизерине, — ответил Драко.

— А почему? — тут же спросила Гермиона.

— А ты сама не понимаешь? — спросил в свою очередь Драко. — На Слизерине в основном чистокровные учатся.

Гермиона насупилась.

— Ну и подумаешь! Я все равно буду учится лучше всех! И создам свой Философский Камень! Ну чего смеешься! Женщины тоже создавали Философский камень. Например, Мария Профетисса и Клеопатра Алхимик.

— Может и создашь, — кивнул Гарри.

Драко покрутил головой.

— Алхимия с зельеварения начинается, — сказал он, — а Мастер Зелий — декан Слизерина. А на Слизерин тебе не попасть, ты не чистокровная.

Девочка расстроилась.

— Просись у Шляпы на Райвенкло, — предложил Гарри.

— У Шляпы? — переспросила Гермиона.

— По факультетам распределяет Шляпа, — снизошел до объяснений Драко, — ее заколдовали еще Основатели.

— А я думала, что будут какие-нибудь тесты или испытания, — ответила Гермиона, — спасибо, что сказали.

— Обращайся, — ответил Драко.

Дверь купе открылась и все увидели женщину с тележкой.

— Ничего не желаете купить, молодые люди? — с улыбкой спросила она.

Мальчики дружно накупили шоколадных лягушек, котлокексов и сахарных перьев. Гермиона с интересом разглядывала магические сладости.

— Всевкусное драже бывает с противной начинкой, — сказал ей Крэбб.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика