Читаем Роковая тайна сестер Бронте полностью

Вскоре явилась и сама владелица всей этой пышной роскоши. Мадам Эгер очутилась в гостиной так внезапно, что девушкам почудилось, будто бы она возникла из-под земли. Это была довольно молодая, привлекательная особа (вероятно, чуть старше Шарлотты) цветущего вида. Несколько полноватая, но изящно сложенная, с округлыми, пропорциональными формами, она походила, скорее, на фламандку, нежели на француженку. Здоровая свежесть лица с нежно-румяными щеками и ясными голубыми, красивого разреза глазами, цепкий взгляд которых выражал острый ум и прозорливость, вполне довершали впечатление.

Пожалуй, для наиболее убедительного сходства приведенного здесь словесного портрета с оригиналом следует добавить к данному описанию несколько заключительных штрихов, на первый взгляд, быть может, незначительных, но, в конечном счете, оказывающихся решающими. Ибо они дают не столько детальную характеристику внешнего облика этой почтенной дамы, но, что куда важнее, — составляют некоторое представление о ее вкусах, манерах, склонностях — словом, обо всем, что так или иначе выдавало основные свойства ее натуры и образ жизни.

Это, прежде всего, красивая и опрятная верхняя одежда. Темное шелковое платье, безупречно подогнанное по изящной с приятными округлостями фигуре, будто бы специально было создано для того, чтобы придать благородному облику мадам Эгер подобающую ее положению строгость, причудливо сочетающуюся, однако, с элементом континентальной фривольности нравов, выражающейся в весьма замысловатой отделке платья, украшенного нарядной черно-золотистою бахромой. А также — простая, бесхитростная прическа, представляющая собой мелкие завитки струящихся каштановых локонов, разделенных косым пробором и сообщающих внешности достопочтенной директрисы оттенок кокетства.

В гостиную мадам Эгер явилась не одна. Она прибыла в сопровождении другой особы — надо думать — служащей пансиона, имевшей в противоположность своей милейшей нанимательнице бледный, нездоровый вид. Директриса тепло приветствовала своих новых юных воспитанниц. В учтивости ее, однако, ощущалась несомненная наигранность. Мадам задала сестрам несколько формальных вопросов, изъясняясь исключительно на французском языке, а ее покорная спутница со всей надлежащей добросовестностью исполняла роль переводчицы, коль скоро в этом возникала необходимость. Ибо Шарлотта, к тому времени уже имевшая за плечами некоторый багаж познаний в этой области, старалась по мере возможности употреблять свое образование на пользу делу — то есть — поддерживать беседу на должном уровне, прибегая в своих ответах к французским выражениям. Директриса напомнила новоприбывшим воспитанницам об условиях, оговоренных в контракте, пояснив попутно кое-какие детали относительно расписания учебных занятий и предоставив беглый обзор преподавателей обязательных дисциплин.

В то время как мадам любезно сообщала своим юным подопечным надлежащие сведения о принятых установках пансиона, ее пристальный взор то и дело обращался в сторону ее собеседниц. Взор этот посылался не прямо и открыто, а украдкой, исподлобья, быстро окидывая девушек с головы до ног и всякий раз будто бы невзначай задерживаясь на их лицах. Не то чтобы взгляды мадам Эгер были настойчивы или пытливы — ни то ни другое; скорее, они выражали обыкновенный здоровый интерес. Но стоило только кому-то из сестер встретиться глазами с достопочтенной хозяйкой пансиона — и несчастной барышне тотчас же становилось не по себе, будто бы взор директрисы был наделен магической способностью проникать сквозь тленную оболочку и постигать таинственную сущность человеческой души.

— Как ты находишь мадам, сестрица? — осторожно осведомилась Шарлотта, когда они с Эмили, преодолев бесконечные лабиринты коридоров, добрались до carre — просторного квадратного вестибюля, разделявшего пансион на два помещения: жилое и учебное.

— Не знаю, — равнодушно ответила Эмили. — Сказать правду, в ней есть нечто странное. Во всяком случае, мне так показалось. А ты как полагаешь?

— Думаю, ты слишком мнительна, Эмили. Что до странностей, то, вероятно, они присущи каждому живому существу — в той или иной мере, разумеется. Очень может быть, что мадам Эгер составила столь же «лестное» мнение о нас с тобою.

— Что же, — сухо промолвила Эмили, — пусть думает, как ей угодно. Я не стану лезть из кожи вон только для того, чтобы кому-то здесь понравиться.

— Даже самой мадам Эгер? — осторожно переспросила Шарлотта.

— Меньше всего ей. Или ты считаешь, что я намерена заискивать перед этой напыщенной, высокомерной особой и с рабской готовностью исполнять любые ее прихоти?

— Мадам Эгер была очень мила, — возразила Шарлотта. — Я не нашла ни в ее облике и манерах, ни в ее обхождении с нами и тени высокомерия и спеси. Она — сама доброта и любезность.

— Это поначалу. Мадам добивалась нашего расположения — это яснее ясного. Похоже, она хорошо знает свое дело.

— О чем ты? — строго спросила Шарлотта, бросив на сестру открытый взгляд, исполненный затаенного беспокойства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранницы судьбы

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза