Читаем Роман Флобера полностью

– Ну что, ничего. Неужели все так и происходит? Хотя о чем это я?! – Сергеев с явным удовольствием пожевал ручку. – Ну, ты хотя бы сообразил, что я тебя дернул не для чириканья этой идиотской статьи?!

– Да сообразил. И так на меня смотрят, как на принца Уэльского, писающего мимо унитаза в привокзальной забегаловке! Что случилось на этот раз? Опять какое-нибудь мурло подало на меня в суд?

– Тут вот какое дело. – Никита достал сигареты из стола. Вообще-то он не курит. Только в период мучительного недоумения либо спьяну. Иногда эти два фактора совпадают и он дымит вовсю. – Знаешь, я уже лет тридцать занимаюсь журналистикой, не последний вроде человек. Но такого не слышал. Короче, дня три в редакцию звонила одна старушенция. Требовала тебя. Наташа, секретарша, поначалу вдумчиво с полчаса объясняла ей на пальцах, что ты у нас давно не работаешь. Так, иногда заходишь написать статью. Потом не выдержала напряга и соединила со мной. Так эта старуха рассказала мне знаешь что?

– Ну и?

– Короче, ей чего-то под восемьдесят. Или за восемьдесят. И она не мыслит своего существования без твоих идиотских статей. Мол, только они поддерживают ее жизненные силы. Понимаешь, какой бред?

– Нет, не понимаю, в чем суть-то?

– А суть в том, что она хочет, чтобы ты стал ее наследником. И она завещание написала на тебя! Мол, помирать скоро, и хочу, чтоб все мое имущество досталось не каким-нибудь ублюдкам, а такому великому человеку, как ты!

– Да ладно, – махнул рукой я, – мало ли идиоток звонит.

– Не похоже, – затянулся Сергеев.

– Ну и что мне светит, – начал веселиться я, – ободранный помоечный кот и цветок алоэ? Приятно, конечно, но…

– Не скажи, – задумчиво протянул Никита, – двадцать соток земли, дом-пятистенок, баня и прочие причиндалы. Да и еще в Волоколамском районе. Рядом. Первый раз в жизни слышу, чтоб журналистов так ценили и уважали. Обычно, кроме как козлами вонючими, нас никто и не называет. А тут наследство, да еще и тебе. Завидно даже. Даже дело не в деньгах, у меня, слава богу, хватает, а в самом факте! Вот ее телефон. Звони. Софья Андреевна. Оказывается, народ тебя любит. Латифундист!

В легком недоуменном недомогании я вышел из кабинета. Милая секретарша Наташа одобрительно кивнула:

– Поздравляю!

– Да брось ты, Наташ, – отмахнулся лицом я. – Потом выяснится, что это бред, маразм и полная белиберда!

– Не похоже, – повторила слова Сергеева Наташа, – я с ней трижды разговаривала!

Я спустился на лифте вниз. Очевидное достоинство нового помещения редакции было в том, что, не выходя из здания, можно было попасть в магазин. В правильный магазин, с ценными продуктами бытия. Уже через несколько минут я материализовался в кабинете у Ирки Борисовой, гремя водкой, сушняком и коробкой конфет, типа для баловства. Замечательная девчонка. При виде ее я не удержался от комплимента:

– Знаешь, Ир, недавно шведские ученые достоверно выяснили, что чем больше у женщины задница, ой, извини, попа, тем выше ее интеллектуальное развитие!

И радостно бухнул пакет на стол. Ирка удивительно мило улыбнулась, покраснела и даже поерзала немаленькой попой по стулу, видимо желая получить немедленное подтверждение правоты шведских академиков.

– Ну уж, вечно ты, Коль, любую чепуху преподносишь с такой искренностью, что я даже обижаться на тебя так и не научилась! Ну что, поздравляю с наследством!

– Слушай, Ир, а я действительно обалдел! До сих пор сплошной чертополох в голове. Надо его немедленно оросить! Это, конечно, не Нобелевская премия по литературе, но для меня – что-то вроде этого… Бред, конечно, но самооценка как-то поползла ввысь.

– Да-а, Коль, это все-таки какое-никакое, а признание. Я всегда говорила, что ты талантливый человек!

В этот момент я прямо влюбился в Ирку, в ее добрую улыбку и вообще… Все-таки прав был композитор Рахманинов. Он говорил, что настоящая женщина должна говорить мужчине, только три вещи: «Ты – гений! Ты, конечно, гений! Ты, без сомнения, гений!»

Надувая защечные мешки водкой и избытками гордости, я мял шоколадный пластилин конфет в корявых пальцах, пытаясь закусить.

– И что ты собираешься с этим наследством делать? – Ира глотнула вина, резко дернула телом, осторожно ойкнула и забила рот конфетной массой.

– Да не знаю, – глотнул еще водочки я, – во-первых, она еще не умерла, дай бог ей здоровья и долгих лет жизни! А потом, надо созвониться, поговорить о жизни, о том-сём, все-таки интересно пообщаться с человеком, который тебя искренне уважает. Таких фиг найдешь!

– Да брось, Коль, все тебя любят!

– Ну да, любят все, только конкретно никто! – Я поднял дежурную редакционную чашку с идиотской надписью «Москва – порт пяти морей». – Ладно, не будем о грустном, сегодня такой замечательный день! Давай за тебя!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза