ныне улица Достоевского. В названии нового местожительства жены Степы Лиходеева, от которой он мечтал избавиться, заключена ирония: жена «обнаружилась» на Божедомке, а этимология этого слова восходит к понятию «богадельня». Божедомка означала также место на кладбище, где погребали нищих, сирот, бедняков и людей, умерших насильственной смертью (см. «божатый» в словаре В. Даля).
у некоторых исследователей (Петровский 1990а) присутствие дьявола в облике незнакомца в черном в момент пробуждения персонажа вызывает ассоциацию с появлением Мефо
дия Исаевича Тоффеля (Мефистофеля, персонажа инферно) в повести А. Куприна «Звезда Соломона».на часах и портсигаре владельца место монограммы занимает треугольник — знак булгаковского дьявола. Первоначально (шестая редакция романа) вместо треугольника на портсигаре сверкала «синим и белым огнем бриллиантовая буква „f“», возможно, монограмма немецкого Faland (лукавый, обманщик), которое было взято предположительно из комментария к Фаусту (Яновская 1992: 69–70).
при том, что подобная возможность в момент столкновения с инфернальными силами не исключена, здесь же дается «реальная» мотивировка состояния героя — «похмелье дарит его новым симптомом».
Москва предстает в романе опутанной сетями не только могущественных следственных органов, но и десятков других структур, в которых проступают черты реальных учреждений современной писателю столицы, причем смысл их деятельности сокрыт и, с точки зрения нормального сознания, кажется абсурдным. Так, наделен странными функциями «Интурист», решающий, например, где должен ночевать иностранец. Не менее загадочная «Зрелищная комиссия» присылает на бал к «иностранцу» Воланду барона Майгеля. Все это создает ощущение, что «зрелищные учреждения» в романе — двойники все того же всесильного ГПУ.
«Комиссия» представляет собой разветвленную сеть организаций, по-разному называемых в вариантах и окончательном тексте романа: «Городской зрелищный филиал», «ведомство зрелищ и увеселений», Варьете, «Московская областная зрелищная комиссия», финзрелищный сектор и совсем уже мифический «главный коллектор зрелищ облегченного типа». Акцент на учреждениях зрелищно-увеселительного характера, за которым стоит пестование эпохой эрзац-культуры, ассоциируется с пиром во время чумы и наводит на мысль о неслучайном их «сатанинском» нагромождении, которое оттеняет тему московского Апокалипсиса. Педалирование характера учреждения заставляет предположить, что прообразом подобных организаций был, скорее всего, пресловутый Главрепертком (Главный репертуарный комитет), созданный при Наркомпросе. На Комитет возлагалось разрешение к постановке «драматических, музыкальных и кинематографических произведений», а в договорах с ним (как в случае с «Праздником святого Йоргена» С. Кржижановского) специально оговаривалось абсолютное право на поправки и изъятия
Печальная история отношений Булгакова с Главреперткомом хорошо известна. В письме Правительству СССР от 28 марта 1930 г. он охарактеризован как организация, которая «убивает творческую мысль». Ее руководители были злейшими врагами Булгакова и имели прямое отношение к судьбе писателя. Деятельность этой организации была бессмысленна и абсурдна не только в романе. Именно Главрепертком издал «Указатель разрешенных и запрещенных к исполнению произведений». В нем «регулировщики муз» дошли до запрещения классических опер и даже детской оперы «Репка», балета «Жизель», песни «Ямщик» (Балонов 1991а). Вероятно, именно эта абсурдная запретительная деятельность продиктовала наказание, павшее в романе на зрелищный филиал: ничем не остановимое пение. Хоровое пение считалось истинно народным творчеством, развивающим чувство коллективизма (то и дело возникали бесчисленные «творческие коллективы», ансамбли, хоры, их многочисленные смотры, парады и пр.).