Читаем Роман с Пожирателем (СИ) полностью

Майлз опустил глаза, внутри всё рушилось и ломалось от ниоткуда взявшегося страха. Он должен ей сказать. Должен. Но как она воспримет? Испугается. Наверняка. Майлз прикусил губу решаясь.

Внезапный удар в стекло заставил их вздрогнуть. Гермиона отдёрнула руки, и Майлз поднялся на ноги. Настойчивый удар в окно повторился. Девушка быстро приподняла раму. Ухоженная министерская сова терпеливо ждала, пока Гермиона забрала письмо, и тут же улетела. Девушка развернула конверт и вздохнув, прочла вслух.

Мисс, Грейнджер.

С почтением уведомляем Вас о том, что отправленное Вами в 17:00 письмо, не было доставлено. Вы сможете забрать его завтра в Отделе совиной почты.

С уважением, Министерство магии Британии.

Нить разговора была утеряна. Гермиона смотрела в потемневшее окно, за которым горели фонари вечернего города. Майлз был даже рад, что так и не открыл ей свою тайну. Но с другой стороны, когда теперь предоставится такой подходящий момент? Стоило ему задуматься, что лучше завершить этот разговор, как Гермиона обернулась.

— С министерскими совами всегда так. Они не способны ждать. Долг службы — вернуться.

— Почему министерская? У тебя нет совы?

Она расстроенно покачала головой.

— Живоглот их не выносит. То есть, сам понимаешь, он же хищник. Оставлять на целый день сову в его обществе крайне безответственно. Здесь нет совятни, где она могла бы жить в безопасности.

— А что на крыше?

Гермиона пожала плечами.

— Ничего. Крыша.

— А голубятни там нет?

— Я… я не знаю… — растерялась Гермиона. — Думаешь, может быть?

— Возможно. Прежде в Лондоне их было немало. Это сейчас маглы пытаются ревностно следить за чистотой города.

— Ты прав! Почему я не подумала? — обрадовалась она. — Идём!

Она моментально побежала в прихожую, принесла Майлзу куртку, набросила на себя приталенный френч до колена и надела кеды. Её вид позабавил, но Майлз уже понял, что эта девушка далеко не всегда печётся о своём внешнем виде.

Они вышли в парадный и быстро поднялись на два этажа выше. Выход на крышу был заперт.

— Алохомора, — спокойно произнесла Грейнджер, и молодые люди оказались наверху.

Ею овладел несказанный восторг, когда чуть поодаль от трансформаторной будки, Гермиона увидела небольшой домик.

— Ты посмотри! — воскликнула она, быстро добежав до строения. — Пусто. Майлз, ты просто гений!

Ему сложно было сдерживать улыбку. Он не привык так жить. Не привык, что рядом есть кто-то настолько эмоциональный, вспыхивающий радостью, восторгом, порывами нежности и заботы. Это была совершенно другая жизнь, которая нравилась ему всё больше. Она — эта маленькая женщина, словно добавила красок в его серую палитру ощущений.

Гермиона в считанные секунды оказалась рядом, хватая его за руку, улыбалась, глядя в глаза.

— Завтра же им займусь, он ужасно грязный. Не знаю. Сову нужно будет подыскать, наверное, сыча лучше всего, они маленькие в городе не будет привлекать внимание. Ты не представляешь, как я рада! Я уже давно перестала думать, как быть с почтой. Патронус, конечно, тоже вариант…

— Какой у тебя?

— Что?

— Не так, — усмехнулся Майлз. — Кто у тебя Патронус?

— Выдра, — улыбнулась Гермиона. — У тебя тоже есть?

— Да. У меня кит.

— Кит? — в темноте её глаза казались ещё больше. — Ого! Не видела такого. Наверняка это потрясающе! Покажешь когда-нибудь?

— Обязательно, — выдохнул он, неожиданно обнимая её за плечи, порывисто прижимая Гермиону к своей груди.

Она перестала дышать, слушала биение его сердца. Нежность окутала тёплым одеялом, согревая её озябшие руки. Глубоко вдохнув аромат трав и цветов, исходящий от него, Гермиона осторожно обвила руками его торс, пробравшись под распахнутую куртку. Она ещё никогда не была ни с кем так умопомрачительно близко, близко душой.

Они молча стояли обнявшись. Свет фонарей почти не добирался сюда.

— Мне пора, — тихо произнёс он. — Уже поздно.

— Да, — шепнула она, но они остались на месте.

— Ты удивительная, Гермиона. Я не узнаю свою жизнь. Всё не так, как раньше.

Гермиона улыбнулась, подняла к нему лицо, с сияющими хитрыми искорками глазами.

— Всё настолько плохо? — смеялась она.

Он трепетно коснулся ладонью её щеки, превращая девушку в тающий воск.

— Всё настолько прекрасно, — шепнул он и порывисто прильнул к её губам.

Они словно взлетели, голова кружилась от сладких прикосновений, этих горячих, скользящих поцелуев. Как же не хотелось её отпускать. Он знал, и она не хочет отпускать его. Но Майлз чувствовал, что уйти нужно. Сейчас. Он бережно отстранился, нежно провёл рукой по мягким локонам.

— Мы увидимся завтра? — с надеждой спросил он.

— Да. После работы.

— Я буду ждать в холле министерства.

— Хорошо, — улыбалась она.

Они расстались у камина. Майлз исчез в зелёном пламени, и Гермиона упала на диван утомлённая и счастливая. На душе не было покоя, но это было самое сладкое волнение в её жизни.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги