чего либо после тщательного исследования, нечто вроде
поведение есть грех — даже если его убеждение ошибоч
работы ювелира, определяющего качество и ценность кам
но — он не должен его допускать. В противном случае, он
ня. Христиане постоянно находятся под скептическим мик
пойдет против своей совести и будет ощущать вину (ср.
роскопом мира, оценивающим их жизнь и отношение друг
1Кор. 8:4 7;
к другу (ср. Ин. 13:35; Флп. 2:15).
еще большее законничество вместо того, чтобы двигаться
14:20 дела Божия. Т.е. такого же, как и ты, христиани
к свободе (
на, искупленного усилиями Отца, Сына и Святого Духа, но
это слово первоначально обозначало «обыкновенное», а
никак не своими (ср. ст. 15; Еф. 2:10). Все чисто Свободы, впоследствии стало означать «загрязненное» или «злое»
которые Бог предоставил верующим, хороши сами по себе
(
(ср. ст. 14, 16). ест на соблазн Тот, кто использует данную
1725
РИМЛЯНАМ 15:6
который ест на
есть
îïóñêàåò îñòàòîê
ñò. 21
15Мы,
ничего
тыкается,
22 b [1Èí. 3:21] 9 ÍÃ угождать. 2
немогает. 22
Âåðó, êîòîðóþ
угождать ближнему, во благо, к
èìååøü, èìåé
сам в себе, пред Богом.
данию. 3
не осуждает себя в том, что избирает. 24 d [Åô. 3:20; дал, но, как написано:
Èóä. 24] e Ðèì.
23 А сомневающийся, если ест, осужда
2:16 f Ìô. 13:35;
словящих Тебя пали на Меня. 4 А
Ðèì. 11:25; 1Êîð.
что писано было прежде, написано нам
2:1, 7; 4:1; Åô. 1:9
не по вере, грех. 24
g Êîë. 1:26; 2:2;
в наставление, чтобы мы
вердить вас,
4:3; [1Òèì. 3:16]
утешением из Писаний сохраняли на
1 òàê æå â ÃÒ; äð.
моему и проповеди Иисуса Христа,
òåêñòû ïîìåùàþò дежду. 5
откровению тайны, о которой от веч
Ðèì. 14:24-26
дарует вам быть в единомыслии меж
ïîñëå Ðèì. 16:24
ных времен
6:7]; Ðèì. 1:5
6 дабы вы
26 j Èóä. 25
пророческие, по повелению вечного
ми славили Бога и Отца Господа нашего
Бога, возвещена всем народам для
Иисуса Христа.
корения их вере, 26 Единому Премуд
ÃËÀÂÀ 15
2 b 1Êîð. 9:22; 10:24, 33; 2Êîð. 13:9 2 óêðåïëåíèþ рому
1 a Ðèì. 14:1; [Ãàë.
3 c Ìô. 26:39; [Ôëï. 2:5-8] d Ïñ. 68:10 4 e Ðèì. 4:23, 6:1, 2]; 1Ôåñ. 5:14
24; 1Êîð. 10:11; 2Òèì. 3:16, 17 3 ñòîéêîñòüþ 5 f 1Êîð.
ва во веки. Аминь.
1 ñëàáîñòè
1:10; Ôëï. 1:27 6 g Äåÿí. 4:24
Богом свободу неосторожно и эгоистично, на соблазн сво
14:26 Богу… слава Благая весть открылась по воле
ему более слабому брату.
Отца, и только Он достоин хвалы и поклонения.
14:21 претыкается
15:1 Мы, сильные
ется, или изнемогает Это выражение отсутствует во мно
Этот слово обозначает «поднимать и нести груз». Оно упот
гих рукописях.
ребляется в Мк. 14:13 (нести кувшин), в Деян. 21:35 (нести
14:22, 23 Самый сильный христианин может причинить
человека) и в переносном смысле говорит об обязательстве
себе ущерб в области христианской свободы, если он от
(Деян. 15:10). Сильные должны не просто терпеть слабости
рицает или преуменьшает дарованную ему Богом свободу
своих более слабых братьев, они должны помогать слабым
(Гал. 5:1), а также если он злоупотребляет своей свободой, носить их бремена, проявляя любовь и участие (Гал. 6:2; ср.
не задумываясь о том, как это может подействовать на
1Кор. 9:19 22; Флп. 2:2 4). немощи То же, что и «слабос
других людей (ср. 1Кор. 10:23 32).
ти». бессильных
14:22 имей ее сам в себе, пред Богом Есть лучший
15:2 назиданию Укреплению. По сути, этот призыв
перевод: «имей убеждение как свое собственное, пред
Павел уже сделал ранее (14:19), а здесь он еще подразуме
Богом». Павел призывает сильного верующего понимать
вает самопожертвование (1Кор. 20:23, 24; ср. Флп. 2:2 5).
свою свободу, пользоваться ею в радости и хранить ее
15:3 Христос не Себе угождал Его наивысшей целью
между Богом и собою. в том, что избирает Сильный веру
было угодить Богу и исполнить Его волю (Ин. 4:34; 5:30; 6:38; ющий сохраняет здоровую совесть, потому что он не дает