Читаем Романтические мечты полностью

Что ж, он был бы ничем, если бы не терпение. Поэтому он стоял, надеясь, что до него не донесется вскоре крик его отца, приказывающего своим головорезам напасть на него. В действительности он слышал совсем немного вещей. Шелест ветра среди деревьев. Далекий шум движения по трассе А1. Рокот волн, бьющихся о берег возле замка. А потом на него нахлынули неприятные ощущения, когда он начал различать изменения между деревьями.

Но резкий вздох позади себя он расслышал без труда. Он развернулся, чтобы обнаружить, что там стоит не кто иной, как Монтгомери де Пьяже, вцепившийся в поводья своей лошади, словно только они удерживали его в реальности.

Монтгомери перекрестился.

Джейку потребовался всего лишь миг, чтобы выпустить дрожащий вздох. Он сделал это. Преодолел самое большое препятствие; осталось несколько поменьше.

Монтгомери начал пятиться. Джейк округлил глаза и зашагал вперед.

— Это всего лишь я, Монтгомери, — сказал он, хватая парня за плечо. — Прекрати разглядывать меня, словно я демон.

— Ты эльф, — дрожащим голосом сказал Монтгомери.

— Нет.

— Да. Ты просто выпрыгнул из травы.

— Ты уверен?

Монтгомери кивнул, широко раскрыв глаза.

Джейк улыбнулся.

— Что ты здесь делаешь?

Монтгомери неожиданно улыбнулся.

— Искал тебя. Я надеялся, что феи вскоре отпустят тебя, и вот ты здесь.

Джейк осмотрел очень утомленного юношу и улыбнулся.

— Как хорошо ты спал прошлой ночью, Монтгомери?

— По правде, не очень, — признался Монтгомери.

— Если бы ты спросил меня, — начал Джейк, — я бы сказал, что ты спал стоя. Со мной это случалось. Я так уставал, что в одно мгновение, казалось, видел все, а в следующее — ничего, и оказывалось, что я засыпал на минуту или две. — Он успокаивающе улыбнулся. — Это происходит постоянно.

— Я все еще считаю, что ты эльф, — упрямо заявил Монтгомери, но затем улыбнулся. — И я боялся, что феи захватили тебя в плен и не позволяют вернуться. — Он посмотрел Джейку за спину. — Где твоя лошадь?

— Я пешком.

Монтгомери мудро кивнул.

— Не удивительно, что ты так долго.

— Аманда забыла обо мне? — небрежно спросил Джейк. — Или она вываляла Робина в грязи, благодаря своему великолепному фехтованию?

Монтгомери замялся. Джейк посмотрел на него, удивляясь, почему он считал привязанность Аманды к нему, как само собой разумеющееся.

— Что? — резко спросил Джейк. — Что произошло?

— Ее нет в Артане, — осторожно проговорил Монтгомери.

— Она похищена? — требовательно спросил Джейк. — Или, — тихо добавил он, — или она решила выйти замуж за кого-то другого?

Монтгомери печально покачал головой.

— Она сбежала.

— Сбежала! — воскликнул Джейк. — Почему?

— Могу лишь предположить, — тихо ответил Монтгомери, — она решила, что ты передумал.

Джейк схватил Монтгомери за руку.

— Пошли. Давай вернемся домой. Робин все еще там?

— Да, и Николас также. Все, как ты и оставил.

Джейк вскочил в седло Монтгомери и посадил мальчика позади себя. Он поскакал назад к Артану, через деревню и вверх к воротам, в лучших традициях Николаса де Пьяже. Спешившись во дворе, он взбежал по ступеням и направился в главный зал. Робин стоял перед огнем, поочередно то поглаживая подбородок, то потирая затылок. Энн сидела в кресле рядом, держа на коленях сына и что-то говоря тихим голосом. Она первой увидела Джейка, когда тот вошел, и облегчение явственно проступило у нее на лице.

Джейк был рад, что привез что-то особенно красивое для нее.

Робин выглядел менее успокоенным, но не менее радушным.

— Ты опоздал, — коротко сказал он.

— Я торопился, — ответил Джейк. — Что случилось?

— Понятия не имею, — сказал Робин. — Аманда расстроилась, как ты и ожидал, но я отнес это на ее беспокойство относительно твоего задерживающегося возвращения и способности добиться ее.

— Ну, если золото возьмет вверх, день можно считать выигранным, — проговорил Джейк и отстегнул рюкзак. — Где-нибудь здесь есть безопасное место, где я смогу сохранить это? Это мое будущее.

— Солар, — сказал Робин. — Там довольно безопасно. Пойдем со мной, и мы постараемся спрятать это.

Джейк кивнул, улыбнулся Энн и последовал за Робином к выходу из главного зала.

Из того же зала, в котором он еще утром наслаждался жареными яйцами, жареными томатами и холодными тостами, если кого-то разберет любопытство. Он все еще раздумывал над неправдоподобностью этого, когда шагал вслед за старшим братом Аманды.

Он нашел взглядом Николаса — благодарный, что может сделать это, не поднимая взгляда, — вежливо улыбнулся.

— Милорд, — сказал он, чуть склонив голову.

— Вы вернулись, — безжизненно ответил Николас.

— Да.

— Она уехала, — проговорил Николас тем же самым безжизненным тоном, который красноречивее всех слов говорил об его горе. — И только Святые знают куда.

— Почему она уехала? — спросил Джейк.

Николас открыл было рот, чтобы ответить, но затем закрыл его и дернул головой в направлении Робина.

— В соларе. Мы поговорим об этом.

Джейк не стал спорить с этим. Он последовал за Робином в солар Риса, прекрасно осознавая, что Николас следует за ним и в любой момент может нанести ему удар ножом в спину. Робин жестом указал на тяжелый сундук, стоящий под окном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы