Читаем Романтические мечты полностью

— Здесь довольно безопасно.

Джейк едва мог поверить своим глазам.

— Это? — удалось выговорить ему. — В нем?

— Да, — удивленно проговорил Робин. — Мой отец хранит в нем золото.

— Но я могу вскрыть его за какую-то минуту, — воскликнул Джейк.

— Значит вы не только торговец товарами, но и вор? — спросил Николас.

Джейк развернулся и посмотрел на него с таким безразличным выражением лица, с каким мог.

— Умение открывать замки — очень полезный навык. Если мы оба окажемся запертыми в донжоне, вы сможете освободить нас?

Николас поджал губы.

— Я никогда не окажусь в донжоне.

— Тогда я буду держаться поближе к вам. У меня множество довольно-таки неприглядных навыков, и, как я предполагаю, умение вскрывать замки одно из них. — Он посмотрел на Робина, кладя свои сумки на стол под окном. — В них все мое будущее, — тихо проговорил он. — Если я потеряю их, я пропал. Простите, но я не доверяю простому сундуку хранить то, что у меня находится здесь.

— Кроме погружения в выгребную яму, я, боюсь, ничего иного не могу тебе предложить, — сказал Робин. Затем с интересом посмотрел на сумки Джейка. — Что у тебя там? Золото?

— А также кое что другое.

— Тогда давай посмотрим, — промолвил Робин, потирая руки. — Аманда сможет подождать еще несколько минут.

Джейк вздохнул и положил рюкзак на стол Риса. Из его недр он достал сумки с золотом и драгоценными камнями, после чего извлек остальные вещи из своих сапог — где они доставляли беспокойство, впиваясь в лодыжки и голени. Робин поднял одну из сумок и вывалил золото к себе на ладонь. Он так долго молчал, что Джейк начал волноваться.

— Недостаточно?

— Сколько их у тебя?

— Восемь.

Робин задумался.

— Добавив к этому наследство Аманды, — задумчиво сказал он, — ты сможешь приблизиться к малой части моего собственного богатства. — Он посмотрел на Джейка из-под бровей и подмигнул.

Джейк не мог не улыбнуться. Это был Кендрик, снова и снова.

— Есть что-нибудь еще? — спросил Робин, с интересом роясь среди вещей Джейка.

— Я привез кое-что для твоей матери, — сказал Джейк. — И для Энн. — Он на несколько минут замолчал, потом посмотрел на Николаса. — На самом деле, я привез кое-что для всех леди Артана.

— Ты поступил мудро, привезя что-то для Изабель, иначе сожалел бы об этом до самой старости, — предупредил Робин. — Позволь мне взглянуть, что ты приготовил для Энн.

Джек засунул руку в одну из сумок и вытащил брошь из белого золота, украшенную перидотами[51] и бриллиантами. Конечно, странная комбинация, даже он должен был признать это, но время от времени ему нравились такие сочетания. Робин тихо присвистнул.

— Я лучше заплачу тебе за это. Она полюбит тебя больше меня, если я не сделаю этого.

— Я бы не взял деньги, — ответил Джейк.

Робин хмыкнул.

— Возьмешь и будешь благодарен за них. Но если ты думаешь, что добившись расположения моей леди с помощью драгоценностей, ты заставишь меня быть с тобой помягче на арене, то ты ошибаешься.

Джейк рассмеялся.

— Я только надеюсь, что Энн сможет проследить за штопкой моих старых туник время от времени.

— Это означает, что ты не хочешь, чтобы для тебя это делала Аманда, — с фырканьем сказал Робин. Он передал брошь Джейку. — Убери ее. Одну сумку с золотом мы положим в сокровищницу, а остальное я спрячу в камнях.

— В камнях?

— Пустотелые камни в стенах, — сказал Робин. — Не бойся, я запомню, куда положу.

— Я бы хранил их при себе, — пробормотал Николас. — Роб таким образом потерял не одну ценную вещь.

Робин постучал по его лбу.

— У меня есть мозги, которые заставляют остальных мужчин бояться и сжиматься от чувства своей незначительности перед моим высоким разумом.

— Как я и сказал, положи их в сундук, — предложил Николас. — Или держи при себе. Так они будут в большей безопасности.

Джейк серьезно над этим задумался, но потом, в конце концов, передал Робину большую часть своего золота и драгоценностей. Он не сомневался, что это еще послужит ему в его поисках. Затем посмотрел на Николаса.

— Я привез что-то и для ва…

Николас резко покачал головой.

— Огромное спасибо, но нет. Для своей собственной невесты я подберу что-нибудь сам.

Робин покачал головой.

— Тебе следует принять предложение Джейка. У него лучше вкус, чем у тебя.

— Не суйся не в свое дело, — прорычал Николас.

— Не буду, когда ты начнешь понимать, что тебе же лучше.

Джейк отпрыгнул в сторону, когда Николас набросился на Робина. Ему едва удалось спасти свои драгоценности и золото, прежде чем их не свалили на пол и не раздавили старшие братья Аманды.

Стоя здесь и наблюдая, как двое мужчин пытаются убить друг друга, Джейку стало интересно, сколько им лет. Он начал понимать, что с самого начала не имел представления, сколько лет Аманде. Возраст — понятие относительное, предположил он и посмотрел на Робина и Николаса, выглядевших взрослыми мужчинами по меркам Средневековья, что, возможно, давало неверное впечатление об их годах.

Он потянулся и наступил на рукав Робина, находившегося довольно близко к полу, чтобы можно было сделать это. Робин посмотрел на него.

— Что? — прорычал он.

— Сколько лет Аманде?

Робин взглянул на него, словно он потерял рассудок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы