Читаем Романтический поединок полностью

Она вошла в гостиную, села в кресло, пристегнулась и посмотрела на панель на подлокотнике. Помимо нескольких видов наклона спинки кресла, были варианты массажа, а также настройки нагрева и охлаждения сиденья. Она могла включить телевизор, музыку, свет и вызвать стюардессу. Там же были ролики по технике безопасности и сообщения от пилота, приветствующего пассажиров на борту. И еще были часы, отсчитывающие время до взлета.

Появился Габриель. Его волосы были влажными после душа. Он взял сумку с соседнего кресла и поставил ее у ног Лули.

– Там кое-какие игрушки для тебя, чтобы ты не заскучала во время полета, – сказал он.

– Я заняла твое кресло? Вот почему в нем так много настроек. Прости. – Она принялась отстегивать ремень безопасности.

Габриель махнул рукой:

– Кресла абсолютно одинаковые.

Стюардесса принесла Габриелю бокал на серебряном подносе и спросила Лули:

– Принести вам шампанское? Лимонад с лавандой? Кофе?

– Я выпью воды. – Лули вжалась в кресло.

– Минералка или газировка?

Лули посмотрела на Габриеля, ожидая, что он даст понять: она не заслуживает такого уровня сервиса.

– Канадская родниковая вода, – сказал он. – И никаких морепродуктов для Лули.

– Конечно, сэр. Мы подготовили для миссис Дин отдельную еду. Пилот готов вырулить на взлетную полосу, если вы готовы.

– Спасибо.

Стюардесса ушла, а самолет начал движение.

Лули не знала, как заговорить с Габриелем о том, что недавно произошло между ними. Она посмотрела на сумку, которую он поставил у кресла.

– Открой ее, – произнес он, отпивая из бокала.

В сумке были новый ноутбук, планшет, телефон и наушники.

– Ноутбук тебе понравится, – продолжал Габриель. – Он очень мощный, с системой безопасности. Считай его подарком за то, что ты обнаружила уязвимость в моей программе и системе. Я понял, как ты взломала код и заблокировала меня. Но этого больше не повторится.

Лули сложила все гаджеты, кроме ноутбука и телефона, в сумку.

Стюардесса принесла ей воду.

– Пожалуйста, не пугайтесь, если вы услышите шум в хвосте самолета, миссис Дин. Уровень шума в самолете равен уровню шума при закрывании двери, но вы все равно можете его услышать.

Она вышла и закрыла дверь в гостиную.

– Твой самолет летит со скоростью больше скорости звука? – спросила Лули.

– Этот да. Но не везде можно летать на сверхзвуковых самолетах, поэтому у меня есть и другие модели.

Ландшафт стал размытым и вскоре исчез из вида. Лули почти не заметила, как самолет взлетел.

Она вытащила телефон из чехла. Это был гаджет из розового золота, инкрустированный бриллиантами. Как только она включила телефон, модулированный женский голос произнес: «Привет, Лули!»

– Что это? – спросила она.

– Система распознавания лиц, – ответил он.

– Вот почему вчера понадобилось так много времени, чтобы сфотографировать меня на паспорт? Мое лицо сканировали?

– Если тебе не нравится приветствие, ты можешь изменить его в настройках. Я не всегда хочу, чтобы мой телефон включался, когда я смотрю на него, поэтому я включаю его и по отпечатку пальца.

– Я знаю, ты разрабатываешь все эти технологии, но они очень дорогие.

– Очень, – сухо ответил он. – Пожалуйста, не разбей телефон. Он из настоящего золота и бриллиантов.

– Что? – Дорогущий телефон выскользнул из ее пальцев и упал на колени. – Зачем ты мне его дал?

– Ты моя жена. Ты должна иметь только лучшее.

Лули покачала головой, потом отпила воды, стараясь собраться с мыслями. И взглянула на бокал, отделанный золотом.

Габриель пил из бокала, на котором была золотая эмблема его компании в виде дракона.

– Ты совсем не похож на свою бабушку, – сказала она. – Мэй не любила демонстрировать богатство. Она боялась, что ее обворуют, если узнают, сколько денег у нее на самом деле.

– Поэтому она держала тебя взаперти и позволяла остальным сотрудникам думать, что плохо к тебе относится. Она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, как ты ей нужна. Какой она была? – спросил Габриель. – Если моя мать и рассказывала о ней, то я ничего не помню.

– Она не любила выходить из дома. Как только она поняла, как много можно сделать через Интернет, она стала работать дома и ездила в «Чен энтерпрайзиз» только на совещания.

– Не оправдывай ее, – произнес он. – Она не принимала участия в моей жизни, потому что не одобряла, что ее дочь сбежала из дома и вышла замуж за американца.

– Это правда, – тихо отозвалась Лули и поставила бокал. – У нее были четкие понятия о верности, и ее доверие надо было заслужить. Вероятно, кто-то однажды сильно подвел ее.

– Может, моя мать? – предположил он.

– Может быть. – Она закрыла чехол телефона. – Но больше всего Мэй не доверяла мужчинам. По-моему, это было связан с ее прежним бизнес-менеджером. Она нанимала на работу только женатых мужчин после того, как знакомилась с их женами. Что касается женского персонала, то у них не должно было быть мужей или бойфрендов. Она считала, что мужчины отвлекают служанок от работы и влияют на их преданность ей. Она даже уволила одну служанку, которая встречалась с парнем без ее разрешения.

– Она была одержима контролем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы