Читаем Романтика. Вампиры полностью

— Я смотрела старые фильмы. Например, «Дочь Дракулы», видели его? Мария такая беспощадная, но при этом ранимая. Еще вдохновляюсь первой экранизацией «Кармиллы», но в основном книгами.

— «Дракулой»?

— Да, разумеется, а еще «Кармиллой» Ле Фаню. Кармилла считается первой вампиршей. Она мечтала, чтобы люди добровольно отдавали ей кровь, чтобы влюблялись в нее, хотя бы немного. А Мина Харкер из «Лиги…

— …выдающихся джентльменов»? Да, Пета Уилсон бесподобно передала внутреннюю силу вампиров. Когда она вытирает с губ кровь…

— Да, я тоже ее запомнила и попыталась скопировать позу, но вне контекста ничего не ясно, а импровизировать с искусственной кровью я не решилась.

— Впервые увидев вас, я подумал, что вы вампир, — сказал Натан.

«Не „вампирша“, как в кино, а „вампир“, как в старых книгах, — про себя отметила Летиция. — Значит, он тоже читает».

— Я сезонный вампир, на одно лето! — пошутила Летти, и они оба засмеялись. — А я, впервые увидев вас, подумала, что вы призрак.

— Когда вы впервые меня увидели? — мгновенно насторожился Натан. — Где?

— Однажды вечером у дома Энн Райс. По крайней мере, я думаю, что видела вас. Вы неспешно, словно в трансе, приблизились к нему, посмотрели и ушли.

— Да, я люблю гулять. Наверное, вы тоже. Гуляю и пишу — вот и все мои дела.

— Ночами гуляете, — проговорила Летти, буравя Натана взглядом. — Вы живете здесь, в Новом Орлеане?

— Я живу в разных местах, — с неожиданной горечью ответил Натан. — Сюда приехал пару недель назад.

В обеденном зале стало тише. Официантка принесла счет. Натан заявил, что заплатит сам, и спросил, когда сможет показать Летти черновой вариант статьи. Летти надеялась, что он задержится в городе еще хоть на пару недель. Оба давно перестали замечать посетителей, проходящих мимо эркера. Но один остановился в паре дюймов от столика, такого не проигнорируешь.

Натан взглянул на него и словно окаменел. Летти тоже подняла голову: у столика стоял вчерашний сталкер, во всем черном, словно вампир или владелец похоронного бюро. Он посмотрел на нее, потом на Натана, злорадно улыбнулся и исчез.

— Это тот тип… Что вы вчера с ним сделали?

— Велел больше не докучать вам, — с преувеличенным спокойствием ответил Натан, хотя неожиданная встреча явно выбила его из колеи.

— После выступления я нашла его в подворотне с пятнами свежей крови на рубашке.

— Неудивительно, этот парень склонен к насилию.

— А вы? Вы тоже склонны?

— Летиция…

Она вскочила и стала лихорадочно искать в сумке сотовый.

— Пишите в статье что пожелаете, только меня не трогайте!

Летти пулей вылетела из ресторана, вызвала такси и побежала на соседнюю улицу — там людей побольше. За углом стояла большая черная машина. Когда девушка приблизилась, распахнувшаяся дверца ударила ее, оттолкнув к балкону первого этажа. Сталкер, не теряя времени даром, бросился на Летти, схватил за шею и опалил лицо горячим дыханием:

— Шлюха вампирская!

Летиция пиналась, царапалась, но пальцы сталкера неумолимо сжимали ее горло. Мир превратился в крошечный шарик сознания и света. Летти не могла ни вскрикнуть, ни сделать полноценный вдох. Сталкер прижал ее к двери и загородил собой, отчего со стороны казалось, что они обнимаются. Никто за нее не вступится…

Вдруг дыхание вернулось. Сев на асфальт, Летти жадно глотала воздух ртом и смотрела, как борются мужчины. Их схватка совершенно не напоминала любовные объятия. Здоровяк-сталкер схватил Натана за горло и держал на расстоянии вытянутой руки. Неужели тело Натана изменилось? Да, он невероятным образом копировал сталкера — стал мощнее и тяжелее, что, впрочем, никак не отразилось на скорости. Летиция попятилась от дерущихся, не сводя с них глаз.

— Монстр! — прошипел сталкер. — Кровосос поганый…

Натан оскалился и сверкнул клыками, по сравнению с которыми пластиковые протезы Летти казались жалкой бутафорией. Р-раз — он вонзил клыки в сжимающую его горло руку. Сталкер завопил от боли, значит, это был не эффектный жест.

— Я вызвал колов! — вскрикнул кто-то из прохожих.

От этого крика дерущиеся завелись еще сильнее. Натан выпустил запястье врага и приготовился укусить снова, но сталкер выхватил нож и вонзил Натану в грудь. Вместо того чтобы отпрянуть, Натан боднул высокого сталкера в нос и двинул ему по шее, а левой рукой спокойно, чуть ли не машинально, вытащил нож из своей груди. Крови было на удивление мало, особенно в сравнении со вчерашней раной сталкера.

Натан — вампир. У него кровь во рту. Летти четко видела, как он слизнул ее с губ.

— Летиция… — Натан спрятал нож в карман и ни разу не повернулся лицом к зевакам, которые стояли поодаль и снимали драку на фотокамеры сотовых. — Позвони девять-один-один. Этот тип на тебя напал и задушил бы, если бы не вступился случайный прохожий. Меня тут не было, ясно?

Натан — вампир… Заглянув девушке в глаза, Натан понял: она догадалась.

— Остаться не могу. Встречать рассвет в участке совершенно не хочется, к тому же…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения