Возвратясь в Таненг, Элен поспешил созвать друзей и разделить с ними радость от новообретенного рыцарского звания; а на третий день он выехал в Ресток. Но даму он там уже не застал: она два дня как уехала в Камалот, куда мы и направимся вместе с нею, но лишь после того, как последуем за мессиром Гавейном в его поисках Ланселота.
XLI
Покинув Элена Таненгского, он провел в пути весь день и не встретил ни единого приключения. Когда настала ночь, он нашел приют в монастыре, названном Благодеяние в память о дарах герцога Эсканса Камбеникского, который учредил аббатство на месте скита отшельника. Однако населяли его не черные монахи[118]
, ибо этот орден еще не был известен в Великой Бретани; единственным прозванием монахов былоГавейн выспался вволю, поднялся чуть свет, надел доспехи, поблагодарил Воздержных и вновь отправился в путь. Он доехал до края обширной пустоши, где по правую руку был виден дивный и достославный город Камбеник, столица герцога Эсканса, а прямо перед ним Брекеланский лес. Та же река, что текла у монастыря Благодеяния, разделяла пустошь надвое и служила рубежом между королевством Норгаллией с одной стороны и герцогством Камбеником с другой.
Когда Гавейн выехал на эту пустошь, ему послышался справа поющий женский голос. Он повернул в ту сторону и вскоре увидел вблизи девицу прелестной наружности с висящим на шее мечом, рукоять и ножны которого ярко искрились. Гавейн любезно приветствовал ее.
– Сир рыцарь, – отвечала она, не глядя на него, – да сохранит Бог и вас тоже, если вы того заслужили.
– Заслужил, сударыня? Но как?
– Должна ли дама или девица приветствовать рыцарей, ежели те никогда не давали дамам совета или не оказывали помощи?
– Сударыня, если в этом дело, то приветствие ваше меня не минует: я не единожды приходил им на помощь.
– Тогда дай Бог вам добрых приключений!
И она подстегнула своего коня, не прибавив более ни слова.
– Зачем же так спешить, сударыня? – воскликнул мессир Гавейн.
– Затем, что у меня много дел, и я не могу терять времени. Я ищу двух лучших рыцарей, какие только есть на свете; не думаю, что вы один из них. Однако если вы непременно хотите знать имена этих храбрецов, наберитесь смелости и следуйте со мной.
– Ну что же! Я поеду за вами.
Он двинулся позади нее по узкой тропинке, приведшей их в лес, а далее к холму, вздыбленному утесами; посередине высилась башня, и башня эта примыкала к большому и красивому дому, опоясанному стенами.
– Войдем, – сказала девица, – прежде чем вы уедете отсюда, вам скажут имена, которые вы желаете знать.
Она постучала в ворота, им отворили. Но когда мессир Гавейн хотел пройти, некий рыцарь окликнул его с середины двора:
– Сюда не входят без боя!
Он изготовился к обороне; рыцарь с наскока сломал копье о его щит, но, настигнутый более верным ударом, выпал из седла. Мессир Гавейн проследовал дальше за девицей и увидел, как она вошла в залу, где пол был вровень с землей.
– Сударыня, ради Бога, подождите меня, – попросил он.
– Нет; вы найдете меня в самом красивом покое этого дома.
Тем временем спешенный рыцарь поднялся и подбежал с поднятым мечом; он ударил коня в шею, и тот покачнулся, грянулся оземь и умер. Негодуя, что остался пешим, мессир Гавейн выбрался, накинулся на рыцаря, сбил его с ног; потом сорвал с него шлем и уже готов был отсечь ему голову, как вдруг из окна его окликнула некая девица:
– Стойте! Стойте! Я беру его под свою защиту.
– Ради вас, сударыня, я его прощаю; но этот негодяй подло убил моего коня.
И он поспешил за Девой с мечом в ближайшую залу. Там другой рыцарь встретил его могучим ударом копья, но удар этот угодил по щиту, не пронзив его. У мессира Гавейна рука была вернее; он рассек ему правую руку до кости, и несчастный бежал, придерживая зыбкую плоть второй рукой. Тогда мессир Гавейн вошел в другую залу. Возле Девы с мечом восседала в высоком кресле вторая девица, еще прекраснее первой.
– Вы мой пленник, – сказала эта вторая, – но избавление ваше зависит только от вас.
И тут же с грохотом отворяются двери, и два рыцаря нападают на него. Мессир Гавейн встречает их с твердостью и, подняв свой добрый меч, разрубает первому шлем и рвет петли наголовника. Рыцарь колеблется и ищет опоры у стены. Второй ударил сзади; мессир Гавейн, не глядя, занес назад руку и с размаху поверг его на траву, устилавшую пол[119]
.