Дикий человек немедля отправился в путь. Но на пороге дворца он остановился, чтобы начертать над дверьми греческими буквами, которые никто не умел прочесть, надпись, гласившую: «Да будет известно всем, кто прочтет эти письмена, что истинный смысл сновидения императора был явлен Мерлином из Нортумбрии; а большой ветвисторогий олень, вошедший в залу с накрытыми столами и говоривший в лесу с Авенабль, был тот же Мерлин, главный советник короля Утер-Пендрагона и его сына, короля Артура». Написав эти строки, дикий человек исчез, и никто не мог ни рассказать, ни разузнать, что с ним стало. Истина же в том, что не прошло и двух дней, как силою своего искусства он очутился в лесах Нортумбрии и поспешил поведать своему наставнику Блезу обо всем, что он делал в Галлии: о великом сражении, данном Сенам Артуром; о причине своей отлучки в Романию и ее последствиях. Блез старательно записал все это в свою книгу, и благодаря ему память об этом сохранилась.
Император же после ухода Мерлина послал своих людей в Прованс, чтобы отыскать родичей Авенабль. Их нашли в богатом городе Монпелье; посланники привезли их в Рим, и император принял их с почестями. Фролло пришлось вернуть Матану отобранные владения. Патрис женился на дочери Юлия, а император сочетался вторым браком с мудрой и прекрасной Авенабль.
Немного погодя из Греции в Рим прибыл некий рыцарь с письмом от императора Адриана Константинопольского; он взглянул на дворцовую дверь и прочитал надпись, начертанную там Мерлином. Он разъяснил ее смысл императору Юлию, и тот пожалел, почему он не знал, что и Большой Олень, и Дикий человек[444]
были не кем иным, как Мерлином. Но едва лишь письмена были истолкованы, как на дверях и след их простыл, так что в Риме вовсе не осталось памяти о странствии и деяниях Мерлина.VII. Победа Сенов над союзными королями. – Бракосочетание Артура. – Турнир в Кароэзе. – Опасности для Гвиневры. – Лже-Гвиневра и Бертоле Рыжий. – Примирение Лота и других королей с Артуром. – Возвращение в Лондон
Союзным королям приходилось вести двойную войну. После того как король Артур разбил их дважды, они неосмотрительно стали нападать на Сенов порознь и потерпели полное поражение у замка Камбеник.
Мы избавим наших читателей от пересказа этих многочисленных сражений. Достаточно упомянуть, что Сенам, застигнутым врасплох бретонцами в своем лагере, хватает времени прийти в себя и прогнать нападающих; что, обнаружив через несколько лье тех же самых бретонцев, храбро возобновивших атаку, Сены выдерживают этот новый удар и наносят своим противникам вдвое больший урон. Как мы уже говорили выше, эти два рассказа относятся к одной и той же стычке; это удвоенное изложение, привычка к которому у наших романистов свидетельствует хотя бы о том, что оригинальные лэ могли не совпадать между собой во всех подробностях. Если романы о Мерлине и Артуре удостоятся чести быть изданными заново, будущий издатель поступит мудро, слив воедино в своем тексте эти двойные приключения и сохранив лишь сколько-нибудь интересные варианты.
Возвратясь с Галльской войны, король Артур наведался в Логр, где пробыл всего три дня, а затем отправился в Кармелид, все так же вместе с королями Баном и Богором, которых он хотел позвать свидетелями на свое бракосочетание[445]
. Леодаган выехал им навстречу на целых два лье; в Кароэзе все улицы перед ними устлали коврами, землю усыпали свежескошенными травами, во время их шествия дамы, кавалеры и девицы танцевали и водили хороводы, юноши состязались и преломляли копья. В зале, куда их привел Леодаган, Гвиневра подбежала к Артуру с распростертыми объятиями. При всех она поцеловала его в уста; они взялись за руки и поднялись во дворец, где ожидалось обильное угощение.