-- Стерджиса Подмора арестовали за попытку проникнуть через запертую дверь! -- торопливо пояснила Гермиона. -- Наверно, Люциус и его заколдовал! Готова поспорить, что он сделал это в тот день, когда ты видел его там, Гарри. У Стерджиса была мантия-невидимка Грюма, так? Что, если он стоял на часах у этой двери, не видимый, а Малфой услышал, как он пошевелился... или догадался, что там кто-то есть... или просто наложил заклятие Империус на всякий случай -- вдруг сработает? И когда у Стерджиса опять появилась возможность... наверное, когда снова наступила его очередь сторожить дверь, тут-то он и попытался проникнуть в Отдел, чтобы украсть оружие для Вол-де-Морта... спокойно, Рон... но его поймали и отправили в Азкабан... -- Она посмотрела на Гарри широко раскрытыми глазами. -- А теперь Руквуд объяснил Вол-де-Морту, как заполучить это оружие?
-- Всего разговора я не слышал, но похоже на то, -- сказал Гарри. -- Руквуд ведь там работал... Может быть, теперь Вол-де-Морт пошлет за оружием именно его?
Гермиона кивнула, по-прежнему поглощенная своими мыслями. Потом вдруг резко сказала:
-- Но ты не должен был видеть всего этого, Гарри.
-- Что? -- ошеломленно спросил он.
-- Тебе велели научиться ограждать свое сознание от таких вещей, -- сказала Гермиона, внезапно посуровев.
-- Я знаю, -- ответил Гарри, -- но...
-- Так что, я полагаю, нам надо постараться забыть все, что ты видел, -- твердо заявила Гермиона. -- А тебе нужно усердней трудиться на занятиях окклюменцией.
Следующие дни не принесли ничего хорошего.
Через пару недель случилось это. Под причитания трелони амбридж выгнала её в вестибюль. я услышал их сидя за ужином. Было полно народу -- взбудораженные ученики кучей вывалили туда из Большого зала, где еще не кончился ужин, и на мраморной лестнице тоже стояла плотная толпа. Ребята образовали в середине огромный круг -- у кого-то были взволнованные лица, у кого-то даже испуганные. Прямо напротив спуска в подземелья, с другой стороны вестибюля, стояла профессор Макгонагалл; она выглядела так, словно сцена, открывшаяся ее глазам, вызывала у нее легкую дурноту.
Посреди вестибюля, с палочкой в одной руке и пустой бутылкой из-под хереса в другой, стояла профессор Трелони, и вид у нее был абсолютно сумасшедший. Волосы ее встали дыбом, очки перекосились, так что левый глаз казался больше правого, а бесчисленные шали и шарфы хаотически свисали с плеч, создавая впечатление, что она расползается по швам. На полу рядом с прорицательницей лежали два огромных чемодана, один вверх ногами -- похоже было, что его спустили по лестнице вслед за ней. Профессор Трелони в ужасе смотрела на кого-то, находившегося у подножия лестницы.
-- Нет! -- выкрикнула она. -- НЕТ! Это невозможно... так нельзя... я отказываюсь в это верить!
-- Вы не знали, что все к этому шло? -- сказал тонкий голосок профессора Амбридж, в котором слышалось жестокое удовлетворение. -- Хоть вы и не в силах предсказать даже погоду на завтра, вы, конечно же, не могли не понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я ясно продемонстрировала вам во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным!
-- Вы н-не можете! -- взвыла профессор Трелони; из-под ее огромных очков струились слезы. -- Вы... н-не можете меня уволить! Я п-провела здесь шестнадцать лет! Х-хогвартс -- м-мой родной д-дом!
-- Он был вашим домом, -- сказала профессор Амбридж, и я заметил, что ее жабье лицо растянулось в злорадной усмешке при виде того, как профессор Трелони, безудержно рыдая, рухнула на один из чемоданов, -- но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении. А теперь будьте добры покинуть замок Вы нам мешаете.
С жадным наслаждением она смотрела, как профессор Трелони содрогается и стонет, в приступе отчаяния раскачиваясь на своем чемодане взад и вперед. Лаванда и Парвати, обнявшись, тихо плакали друг у дружки на плече. Потом я услыхал шаги. Отделившись от зрителей, профессор Макгонагалл подошла к Трелони и стала утешать прорицательницу, легонько похлопывая ее по спине и одновременно вынимая из складок мантии большой носовой платок
-- Ну-ну, Сивилла... успокойся... вот, вытри слезы... все не так плохо, как ты думаешь... тебе не придется покидать Хогвартс...
-- Неужели, профессор Макгонагалл? -- ледяным тоном осведомилась Амбридж, сделав несколько шагов вперед. -- И кто же уполномочил вас сделать подобное...
-- Я, -- раздался звучный голос.
Дубовые парадные двери распахнулись. Стоявшие рядом с ними ученики посторонились, освобождая путь Дамблдору, только что появившемуся на пороге. Я понятия не имел, что на ночь глядя понадобилось директору под открытым небом, но его фигура на фоне туманных сумерек казалась весьма внушительной. Оставив двери широко распахнутыми, он двинулся через ряды зрителей к заплаканной, дрожащей Трелони, которая по-прежнему сидела на чемодане, и замершей около нее Макгонагалл.