Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   После завтрака Гермиона отправилась на свою нумерологию, а Гарри и я вышли в вестибюль следом за Парвати и Лавандой.



   -- Разве нам не в Северную башню? -- удивился я, когда Парвати обогнула мраморную лестницу.



   Парвати презрительно оглянулась на него через плечо.



   -- Как, по-твоему, Флоренц поднялся бы на эту лестницу? Нам теперь в одиннадцатый кабинет -- вчера на доске было объявление.



   Кабинет номер одиннадцать находился на первом этаже -- туда вел коридор, начинающийся в вестибюле напротив дверей в Большой зал. Это была одна из комнат, где занятия проводятся нерегулярно, и потому она выглядит слегка запущенной, как чулан или кладовая. Однако, войдя туда я с изумлением обнаружил, что очутился на настоящей лесной лужайке.



   -- Ну и ну!



   Под ногами пружинил мох, вокруг росли деревья; их густая листва затеняла окна и потолок, и сквозь нее лишь кое-где пробивались косые лучи света, так что в комнате царил мягкий зеленоватый полумрак. Опередившие нас ученики расселись на земляном полу, опершись спиной о валуны и стволы деревьев, сложив руки на груди или крепко обхватив ими колени; видно было, что всем им немножко не по себе. Посреди лужайки, на самом открытом месте, стоял Флоренц.



   -- Гарри Поттер! -- сказал он, увидев Гарри, и протянул ему руку.



   -- Э... здрасьте, -- сказал тот и обменялся рукопожатием с кентавром, который пристально, но без улыбки глядел на него своими ярко-синими глазами. -- Э... очень рад вас видеть.



   -- Я тоже, -- ответил кентавр, склонив белокурую голову. -- Было предсказано, что мы встретимся вновь.



   Я заметил на груди у Флоренца уже почти сошедший синяк в форме следа от копыта. Гарри повернулся, чтобы сесть вместе с остальными. Теперь однокашники смотрели на него с благоговейным трепетом: их поразил факт его знакомства с Флоренцем, которого они явно опасались.



   Когда дверь закрылась и последний ученик уселся на пенек рядом с мусорной корзиной, Флоренц повел рукой, приглашая всех еще раз оглядеть комнату.



   -- Профессор Дамблдор, -- сказал Флоренц, когда все утихли, -- любезно оборудовал этот класс в духе моей привычной среды обитания. Я предпочел бы учить вас в Запретном лесу, который до понедельника был моим домом... однако теперь это уже невозможно.



   -- Простите... э... сэр... -- робко спросила Парвати, подняв руку, -- а почему? Мы ходили туда с Хагридом, мы не боимся!



   -- Дело не в вашей смелости, а в моем положении, -- сказал Флоренц. -- Мне нельзя вернуться в лес. Мое стадо изгнало меня.



   -- Стадо? -- смущенно повторила Лаванда, и Гарри понял, что она подумала о коровах. -- То есть... а-а! -- Ее лицо просветлело. -- Так значит, вас много? -- недоверчиво спросила она.



   -- Вас тоже вырастил Хагрид, как фестралов? -- жадно спросил Дин.



   Флоренц очень медленно повернул к нему голову, и Дин сразу понял, что сморозил страшную глупость.



   -- Я не... не хотел... извините, -- выдавил из себя он и умолк.



   -- Кентавры -- не слуги и не игрушки людей, -- спокойно сказал Флоренц. Наступила пауза, затем Парвати снова подняла руку.



   -- Простите, сэр... а за что другие кентавры вас прогнали?



   -- За то, что я согласился стать вашим учителем по просьбе Дамблдора, -- ответил Флоренц. -- Они считают это предательством.



   Его что кентавры лягнули?



   -- Давайте начнем, -- сказал Флоренц. Он взмахнул длинным белым хвостом, поднял руку к листвяному пологу над головой, затем медленно опустил ее. Свет в комнате еще больше померк, так что они очутились как бы в вечернем лесу, и на потолке зажглись звезды. По классу прокатился вздох изумления, а я удивлено прошептал: "Неслабо!"



   -- Лягте на спину, -- спокойным голосом сказал Флоренц, -- и посмотрите на небо. Те, кто умеет видеть, могут прочесть там судьбы наших народов.



   Я растянулся на мху и уставился в потолок.



   -- Я знаю, что вы проходили названия планет и их спутников по астрономии, -- снова раздался невозмутимый голос Флоренца, -- и что вы составляли карты передвижения звезд по небу. Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений. Наш опыт учит, что иногда по небесным картинам можно прозревать будущее...



   -- Профессор Трелони занималась с нами астрологией! -- возбужденно сказала лежащая на спине Парвати, вытянув руку вверх. -- Марс вызывает катастрофы, ожоги и всякое такое, а когда он стоит под углом к Сатурну, как сейчас, -- она начертила над собой прямой угол, -- это значит, что мы должны быть особенно осторожны в обращении с горячими предметами...



   -- Все это чепуха, выдуманная людьми, -- спокойно промолвил Флоренц.



   Рука Парвати бессильно шлепнулась на пол.



   -- Мелкие травмы, крошечные человеческие беды, -- сказал Флоренц, с мягким постукиванием перебирая копытами. -- Для огромной вселенной это не больше чем муравьиная суета, и движение планет никак на них не влияет.



   -- Профессор Трелони... -- снова начала Парвати уязвленно и негодующе.



   -- Всего лишь человек, -- просто сказал Флоренц. -- И потому не может избавиться от шор и оков, мешающих вашему роду.



   Парвати и несколько учеников, лежащих по соседству с ней, выглядели глубоко оскорбленными.



Перейти на страницу:

Похожие книги