Читаем Рон Уизли и Орден феникса (СИ) полностью

   -- Честь обязывает нас служить нынешнему главе Хогвартса! -- воскликнул дряхлый волшебник, в котором Гарри признал Армандо Диппета, предшественника Дамблдора. -- Стыдно, Финеас!



   -- Внушить ему, Дамблдор? -- спросила остроглазая ведьма и подняла необыкновенно толстую волшебную палочку, смахивавшую на трость.



   -- Ну, хорошо, -- согласился волшебник по имени Финеас, глядя на ее палочку с некоторой опаской. -- Хотя вполне возможно, что он уже ликвидировал мой портрет так же, как разделался с большинством предков...



   -- Сириус знает, что не должен уничтожать ваш портрет, -- сказал Дамблдор, и Гарри сразу вспомнил, где он слышал голос Финеаса: этот голос шел из пустой рамы в его спальне на площади Гриммо. -- Вы передадите ему, что Артур Уизли тяжело ранен и что его жена, дети и Гарри Поттер скоро прибудут к нему в дом. Вы поняли?



   -- Артур Уизли ранен, жена, дети и Гарри Поттер остановятся у него, -- скучающим голосом повторил Финеас. -- Да, да... хорошо.



   Он нырнул за раму портрета и скрылся из виду; в ту же секунду дверь кабинета открылась. Профессор Макгонагалл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, встрепанных и ошарашенных, в ночной одежде.



   -- Гарри, что происходит? -- с испугом спросила Джинни. -- Профессор Макгонагалл говорит, ты видел, как ранили папу...



   -- Ваш отец был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса, -- опередил его Дамблдор. -- Его доставили в клинику магических недугов и травм -- в больницу святого Мунго. Я отправляю вас в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем "Нора". Там вы встретитесь с матерью.



   -- Как мы доберемся туда? -- спросил Фред. Сейчас он был не похож на себя. -- Летучим порохом?



   -- Нет, -- сказал Дамблдор. -- Сейчас это небезопасно, за Сетью ведется слежка. Вы отправитесь через портал. -- Он показал на невыразительный старый чайник, стоявший на столе. -- Мы ждем сообщения от Финеаса Найджелуса... Прежде чем отправить вас, я хочу убедиться, что путь свободен.



   Посреди кабинета на миг вспыхнуло пламя, от него осталось золотое перо, медленно опускавшееся на пол.



   -- Это предупреждение Фоукса, -- сказал Дамблдор, поймав его на лету. -- Профессор Амбридж узнает, что вас нет в спальнях... Минерва, идите и отвлеките ее -- придумайте что угодно.



   В развевающемся халате Макгонагалл устремилась к двери.



   -- Он сказал, что будет рад, -- раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: волшебник Финеас снова появился у себя, на фоне слизеринского знамени. - У моего праправнука всегда был странный вкус по части гостей.



   -- Тогда подойдите сюда, -- обратился Дамблдор к Гарри и всем Уизли. -- Быстро, пока не появились провожатые.



   Мы сгрудились возле его стола.



   -- Вы все уже пользовались порталом?



   Мы кивнули, и каждый протянул руку к закопченному чайнику.



   -- Хорошо. На счет три: раз... два... три.



   Я ощутил сильный толчок пониже пупа, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые чайником, все пятеро понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра...



   -- Прочь отсюда, отродье, предавшее свою кровь. Это правда, что ваш отец умирает?



   -- ВОН! -- рявкнул другой голос.



   Гарри вскочил на ноги и огляделся. Они прибыли на кухню в цокольном этаже дома двенадцать на площади Гриммо. Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина. К двери в прихожую убегал Кикимер; перед тем как скрыться, он злобно оглянулся на них и поддернул набедренную повязку. А к ним уже спешил встревоженный Сириус. Он был небрит и в дневной одежде; от него пахнуло перегаром, как от Наземникуса.



   -- Что случилось? -- Он протянул руку и помог Джинни встать. -- Финеас Найджелус сказал, что Артур Уизли тяжело ранен.



   -- Спроси у Гарри, -- сказал Фред.



   -- Да, и я хочу услышать, -- сказал Джордж. Близнецы и Джинни повернулись к нему. Шаги Кикимера на лестнице стихли.



   -- Это было... -- заговорил Гарри. Им рассказывать оказалось еще труднее, чем Дамблдору и Макгонагалл. -- У меня было... вроде... видение.



   Он рассказал все, что видел, но изменил рассказ так, как если бы наблюдал за нападением змеи со стороны, а не смотрел на это ее глазами. Я, по-прежнему белый как простыня, глянул на него, но ничего не сказал. Когда Гарри кончил, Фред, Джордж и Джинни продолжали молча смотреть на него. Фред повернулся к Сириусу



   -- Мама здесь?



   -- Она, может быть, еще ничего не знает. Важно было переправить вас до того, как вмешается Амбридж. А сейчас, я думаю, Дамблдор даст ей знать.



   -- Нам надо сейчас же в больницу святого Мунго, -- сказала Джинни. Она оглянулась на близнецов: оба еще в пижамах. -- Сириус, одолжишь нам плащи или что-нибудь?



   -- Подождите, нельзя вам мчаться в больницу! -- сказал он.



   -- Нет, нам надо, и мы пойдем, -- уперся Фред. -- Это наш отец!



   -- А как вы объясните, откуда узнали про несчастье, если больница даже жене еще не сообщила?



   -- Какая разница? -- вскинулся Джордж



   -- Такая! -- сердито ответил Сириус. -- Мы не хотим привлекать внимание к тому, что у Гарри видения и он видит вещи, которые происходят за сотни миль! Вы представляете, какие выводы сделает из этого Министерство?



Перейти на страницу:

Похожие книги