Вей Гао пренебрежительно фыркнул, но снизошёл до поучений:
— На сотнях метров свёрнутых в рулоны карт отображены морские пути по Тихому и Индийскому океану, вдоль берегов Юго — Восточной Азии, Индии и Цейлона, до Аравийского моря и побережья Африки.
— Что за карты такие? — впервые услышал об артефактах Алексей.
— В древние времена изображения береговой линии наносили на специальные линованные свитки бумаги.
— Так береговая черта постоянно изгибается. Как же её вихляния на узкой ленте бумаги отобразить? — недоумевал житель двадцатого века.
— Пройденный путь мореходы отмечали в масштабе и по времени, а изменения курса судна — стрелками, согласно показаниям компаса.
— Ой, как сильно намудрили древние мореходы, — не одобрил сложную систему картографии казак.
— Понятий долготы и широты тогда ещё не знали, — развёл ладошками сказитель.
— Так в каком же веке такие чудные карты рисовали? — изумился Алексей.
— Первая океанская экспедиция вышла в рейд в 1405 году, — высокомерно задрав голову, бросил надменный взгляд на варвара потомок древнего династического рода. — И насчитывала флотилия поначалу лишь шесть десятков кораблей.
— Во, «жаба» расквакалась! — расхохотался уже подошедший с подносом Андрюха, чуть суп в тарелках не расплескал. — Я историю в гимназии на «отлично» сдал. Не было в те давние времена таких больших флотов. И корабли в Индию ещё не плавали. Первое плавание из Португалии в Индию совершил Васко да Гама в самом конце пятнадцатого века.
— Так я не про судёнышки европейских варваров рассказываю, — брезгливо окинул слугу русского презрительным взглядом важный Вей Гао. — А про океанскую армаду императора Минской династии великого Чжу Ди, царствовавшего до 1424 года. Его флотоводец, адмирал Чжен Хе, совершил семь дальних экспедиций. Длительность каждого морского похода около двух лет, число кораблей его океанской эскадры более 250 единиц.
— Во, китаёза заврался!!! — еле сдержал поднос в руках возмущённый гимназист — отличник. Руки Андрюхи так и тянулись плеснуть горячим супчиком в наглую жабью морду. Только прагматизм разума интенданта останавливал от нецелевого расходования продуктов — сильно кушать хотелось. — Атаман, что брехуна слушаешь! Да в пятнадцатом веке флот всех вместе взятых государств Европы был меньше.
— И мельче, — ядовито ухмыльнулся довольный произведённым эффектом китайский «сказочник». — Европейские судёнышки были длинной в 25 метров, а китайские боевые корабли каждый — по 60 метров. Флагманский же корабль Чжен Хе — 125 метров длинной и 50 шириной, две европейских каравеллы поперёк в трюме разместить можно.
— Как же морские шторма не топили столь крупные суда? — засомневался Алексей.
— Океанские джонки специально строили такими большими, — снизошёл до объяснения подробных деталей учёный Вей Гао. — Корпус китайской джонки подобен структуре стебля бамбука: поперечные переборки повышали непотопляемость судна.
— Но ведь на такой океанской армаде должна служить туча матросов? — логично рассуждал Алексей. — Как же в длительном походе прокормить такую ораву?
— Во флоте адмирала Чжен Хе служило 28000 моряков, — добивал ошеломлённых варваров знаток древней истории. — Флот состоял из кораблей и судов различных типов и назначений: одни несли на борту отряды воинов, другие провиант, ещё были для скота и лошадей, а также имелись танкеры с питьевой водой. Даже земледельческие суда, на которых выращивали сою.
— Сою? Выращивали во время морских переходов? — поднялись брови у казака.
— Во время долгого плавания морякам необходимо употреблять в пищу свежее мясо и сою. — Снисходительно усмехнулся Вей Гао. — Включение их в рацион предотвращает цингу.
— А горячий обед спасает от голода, — поставил поднос на палубу оголодавший репетитор. — Алексей, хватит всяких китайских брехунов слушать. Суп остынет… Не было в мировой истории такого огромного флота.
— Взгляни на реку, белый варвар, — величаво протянул руку в сторону водной глади широкой Сицзян мудрый китаец. — Видишь окуня с серебристой чешуёй.
— Не вижу никакого окуня, — выглянул за борт злой голодный Андрюха.
— А он там есть, — расплылся в наглой улыбке довольный китайский философ, намекая глупому европейцу на ограниченность его возможностей познания истинного наполнения окружающего пространства.
— Я вижу, — указал на реку пальцем Алексей.
В следующую секунду из воды выпрыгнула серебристая спина крупной рыбины, и вновь скрылась в поднятом фонтане брызг.
У Вей Гао отпала челюсть…
Андрюха хихикнул в кулачок, бросив перед этим косой взгляд на подмигнувшего ему шамана.
— Продолжайте, наимудрейший Вей Гао, интересную историю, — поощрил былинного сказителя Алексей. — Поведайте слушателям: зачем ходил столь грозный флот к дальним берегам?
— Из Индии везли перец и другие пряности, из Аравии брали ладан, в Африке экзотические растения и животных. Из заморских стран доставляли к дворцу императора красивых птиц, лекарственные снадобья, драгоценные камни и слоновую кость. Правители аборигенов с радостью несли дары «Сыну неба».