У Демельзы онемели губы. Лишь инстинкт самосохранения и забытый уже детский страх помешали девушке произнести в ответ грубые слова, которые Том Карн совсем не ожидал услышать от своей дочери… Хотя этим словам она научилась именно у него.
– Между нами ничего такого нет. Капитан Полдарк мой хозяин, а я прислуга, вот и все. Но, повторяю, он нанял меня на год, и я не могу взять и уйти, даже не попрощавшись.
– О тебе разное говорят, – сказал Карн. – Слухи аж до Иллагана дошли. Правда это или нет, но нехорошо, когда о девушке подобное болтают.
– Я не делаю ничего такого, о чем люди болтают.
– Пусть так, но я не желаю, чтобы о моей дочке ходили подобные слухи. Когда он вернется?
– Я же говорю, ближе к ночи. Он в Труро поехал.
– Ладно, дорога сюда неблизкая, не находишься. Передай хозяину, что я сказал, и возвращайся в Иллаган. Не вернешься к концу недели, приду снова. А если капитан Полдарк станет чинить препятствия, я с ним разберусь.
Том Карн подтянул штаны и поправил пряжку на ремне. Демельза развернулась и направилась к дому, отец пошел следом.
– В конце концов, ты моя дочь, – более миролюбиво сказал он. – Я как отец не так уж и много от тебя требую. Имею полное право.
– Да, – согласилась Демельза.
Она вспомнила, как отец, будучи не в духе, колотил ее ремнем с пряжкой. Как вся спина у нее была в язвах, а ребра в синяках. Как она жила в грязи, вся завшивевшая. Славно папаша выполнял свой родительский долг.
Когда они подошли к дому, на пороге появился Джуд с ведром воды. Увидев Карна, он удивленно поднял лысеющие брови.
– Где твой хозяин? – спросил Карн.
Джуд поставил ведро на землю, глянул на гостя и сплюнул.
– В Труро.
– А когда вернется?
Демельза затаила дыхание в ожидании ответа.
– Может, сегодня ночью, – Джуд тряхнул головой, – а может, завтра.
Карн недовольно крякнул, прошел дальше и уселся на лавку перед домом. Потом стянул ботинок и, проклиная мозоли, начал его разминать, чтобы не так тер ногу. Демельза готова была накричать на отца. Джуд не обманывал, он действительно думал, что хозяин вернется ближе к ночи. Но Демельзе-то Росс сказал, что вернется к ужину, значит в шесть, а уже было начало шестого.
Том Карн начал рассказывать Демельзе о братьях. Пятеро старших уже работают на шахте… Вернее, работали, пока их не уволили, когда прикрыли Уил-Вирджин. Самый младший, Дрейк, на следующей неделе поступает в подмастерья к колесному мастеру. Джон и Бобби оба вступили в общину и обрели спасение. Даже Дрейк старается не пропускать собраний, хотя он еще слишком молод и не может быть допущен. Один только Сэмюэль пошел по кривой дорожке. Вера его ослабла, а Господь не счел нужным ниспослать ему благодать.
В любое другое время Демельза бы только посмеялась про себя над этой новой манерой отца говорить. Подобные речи шли Тому Карну, как воскресный костюм. Демельза слушала новости о братьях, которых любила ровно настолько, насколько они ей это позволяли. Но больше всего на свете она хотела, чтобы отец наконец ушел. Она готова была пинками заставить его пошевеливаться, ей хотелось броситься на него и до крови расцарапать его грубую самодовольную физиономию. Правда, девушка не знала, как ей быть, даже если он уйдет. Но так у нее хотя бы будет время подумать. Ей нужно время. Но если отец будет торчать возле дома до самого возвращения Росса, а тот выслушает его, тогда – конец. Росс пригласит Тома Карна переночевать в доме, а утром отошлет его вместе с дочерью восвояси.
Демельзу трясло от напряжения. Отец медленно наклонился и натянул ботинок. Она отрывистым голосом предложила помочь застегнуть пряжку. Резко встала и наблюдала за тем, как папаша встает, берет трость и готовится прощаться.
Демельза отправилась его провожать, но шла на два шага впереди. Возле моста он снова остановился.
– Ты не очень-то разговорчивая, – заметил Карн и снова пристально на нее посмотрел. – Не похоже на тебя. Небось все еще злишься и осуждаешь меня в сердце своем, да?
– Нет, отец, – поспешила заверить его Демельза. – Нет, я вовсе не злюсь и никого не осуждаю.
Том сглотнул и шмыгнул носом. Возможно, он тоже чувствовал себя неловко, когда использовал такие витиеватые обороты в разговоре с родной дочерью, которую раньше порол и гонял как хотел. В былые времена хватило бы и пары крепких словечек.
– В общем, я прощаю тебя за то, что ты меня тогда оставила, – медленно, с заметным усилием сказал отец. – И сам прошу прощения. Прошу Господа простить меня за то, что, напившись, давал тебе ремня. Больше такое не повторится, дочка. Мы рады снова принять тебя, как заблудшую овечку, вернувшуюся в овчарню. И Нелли тоже будет рада. Нелли будет тебе хорошей матерью… А ведь тебе все эти годы так не хватало материнского тепла. Она стала матерью моим детям, и теперь Господь подарил ей собственное дитя.
Том Карн развернулся и зашагал через мост. Демельза, переминаясь с ноги на ногу, смотрела, как отец медленно идет по зеленой долине, и отчаянно, даже зло молила Бога – одному ли богу они молились? – чтобы он не встретил на пути Росса.