Читаем Россия Величие Планеты (СИ) полностью

Тяжело раненная девица, так и осталась лежать на дороге, юный фашист не стал добивать, и ее подхватили крюком за ребро и поволокли в виселице.

Толстый эсесовец погладил мальчишку по голове:

- Мой милый приятель! Ты точно такой как фюрер в детстве! А знаешь великий Адольф уже в первом классе поссорился с девочкой. Так он с двумя своими дружками подкараулил ее по дороге домой. Они поймали ее и связали, стали издеваться. Жгли огнем, ломали кости, выкололи глаза, а потом юный Адик залил ей глотку серной кислотой унесенной с уроков химии. Тогда Гитлеру было всего шесть лет, а он уже был способен на мужественный достойный арийского мужа поступок.

Юный гитлеровец кривляясь спросил:

- Девочка была еврейка?

- Нет славянка! Австро-венгрия развалилась потому что немцев предали славяне, та фюрер поклялся извести их под корень! - Боров провел ладонью по горлу. - Вообще обезьяны заслуживают снисхождения, а славяне нет!

Эсесовцы дружно вскинули лапы:

- Хайль Гитлер!

Молодые, босоногие, полуодетые женщины быстро шли по дороге. Фашисты ехали на специальных четырехколесных велосипедах сопровождения( чтобы не тратить, бензин на конвоирование недочеловеков). Елизавета потрясенная зверствами и вопиющей безнравственностью фашистов, первые пару часов молчала, она даже ни о чем не думала, а шагала в полусне. Прочие девушки похоже, тоже не были настроены разговаривать во всяком случае на светские темы.

Пока босоногие девчонки шли по ровному асфальту, выложенному на советской земле, ноги чувствовали себя более-менее комфортно. Но миновав развороченный погранпост они оказались на полькой территории... Дорога оказалась покрыта мелким гравием, и острым щебнем впивавшимся в босые ступни девчат. Елизавета в последние года не часто могла себе позволить босоногие прогулки, вскоре почувствовала как голые пятки начало безжалостно драть и печь. Чтобы отвлечься она заговорила с Валентиной:

- И что теперь нам остается делать?

Капитан после паузы тихо ответила:

- Бежать мы не можем, иначе всех девушек перебьют! В тоже время терпеть подобное тоже нет сил!

Елизавета предложила:

- А что если устроить побег для всех?

Валентина кивнула:

- Я над этим как раз и думаю! Только технически осуществить подобное сложно. Посмотри сколько вокруг конвойных.

Елизавета произнесла суворовскую фразу:

- Воют не числом, а уменьем!

Валентина ответила:

- Одной из главных причин побед Суворова была лучшая боевая выручка и физическая подготовка русских войск. В частности турецкие войска не учили штыковому и рукопашному бою, так что они быстро сыпались. А вот с французами, было сложнее, тем более что штык изобрели именно во Франции.

Елизавета решительно ответила:

- Но ведь побеждали!

- Да побеждали! Но скажу честно, не так легко как пишут в учебниках! - Валентина вздохнула. - Слишком дорогая цена победы, способна обесценить трофеи!

Елизавета буркнула:

- Не о трофеях идет речь. Самый большой трофей на войне - сохраненная жизнь! Вообще как говорил Сталин - солдат не имеет пола!

Валентина предложила:

- Тогда стань мальчиком и тебе станет легче!

Елизавета поморщилась:

- Я бы и сама не прочь стать мальчиком, мальчишкам намного свободнее!

Валентина присвистнула:

- Это почему?

- Потому что у них ступни грубее, а меня жжет словно шагаю по уголькам! - Пискнула Елизавета.

Валентина ответила:

- И у меня ощущение словно долго и жестко били палками по пяткам, но надо терпеть. Не исключено что наш плен затянется и еще не то будет. Я слыхала что женщинам в концлагерях выдают обувь, лишь когда выпадает снег, да и из дерева.

Елизавета вздрогнула:

- Деревянные башмаки для девичьих ног - это просто пытка, я как-то когда еще была школьницей в музее одела их и прошлась по коридору. Они такие неудобные и постоянно спадают.

Валентина поправила:

- И жутко натирают ноги, а греют зимой очень плохо! Уж куда лучше лапти, они и теплее и мягче!

Женщины в деревнях были более закаленные и не жаловались, а у городских уже начали выступать капельки крови, оттискиваясь следами изящных, юных ступней на гравии.

По небу пролетела стая истребителей МЕ-109, они мчались сравнительно на небольшой высоте и можно было даже разглядеть свастику на крыльях.

Елизавета заметила:

- Интересно, а где наши славные Миги?

Валентина не хотя ответила:

- Думаю стоят не заправленные! Вообще у немцев есть интересная новинка, миниатюрные бомбочки, их можно даже подвешивать к крыльям истребителей. Сыплют на землю как градинки. Танк не возьмет, но против пехоты или самолетов особенно таких легких как ИЛ-16 вполне эффективно.

Елизавета заметила:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги