Читаем Россия Величие Планеты (СИ) полностью

И голоногие девушки уже подбираются к центру базы. Некоторые из них ведут по австралийцам огонь из захваченных орудий. И действуют весьма эффективно.

Маргарет задала сама себе вопрос:

- В чем разница между немецким конем и русской козой? А в том, что конь это жеребец, а из козы молока не выдоишь!

И опять дала меткую очередь...

Герда выстрелила и пропела:

- В лирическом зале - мышь белая... А что я с собой куцая делаю!

Кристина утешила напарницу:

- Ты великий воин! Ни единого промаха!

Герда согласно кивнула:

- Да я не промахиваюсь! Но в этом ли счастье?

Кристина удивлено моргнула и спросила:

- А в чем счастье?

Герда честно ответила:

- Когда тебя любят!

Кристина согласно кивнула:

- Возможно! Любовь это чудное состояние! Лучше и не придумаешь!

Герда кивнула и прошелестела, посла в снаряд прямо в амбразуру:

- Мы подлинные рыцари любви и удачи! И нами пребудет настоящий свет и рассвет!

Кристина хихикнула и вставила:

- Черчилль в плену! И теперь над ним там поиздеваются капитально!

Герда расхохоталась, скаля лошадиные зубы:

- Так это чудесно! Своего рода словно другая жизнь!

Кристина дала очередь из пулемета и уточнила:

- Другая жизнь полная для нас счастья, а для остальных страдания!

Герда на это снова пальнула, разбивая врагов и, пропела:

- Знаю я, что без тебя мне будет плохо! И никто не различит твоих страданий! Но поверь, что никогда дитя порока, не полюбит непорочное созданье!

Шарлота словно могла слышать сидя в другом танке, прошипела с ухмылкой:

- Аминь! Псалтырь и свечка - нашим врагам!

Магда добавила:

- Я прощаю всех тех, кого убила! - И тут елейный тон девчонки, сменился на агрессивный. - Но никогда не прощу тех, кто убьет меня!

И лупанула так, что обвалился целый этаж со штабом базы. Рухнул еще один флаг - звездно-полосатый. И немцы считай, полностью покорили данный регион. Англичане думали сделать этот континент своим. Но не думали, что вот придет сумрачный тевтонский гений и все без церемоний покорит.

Магда заметила с улыбкой царицы:

- Войну можно проиграть, но проигрывать мирное освоение непозволительно!

Шарлота охотно согласилась:

- Простить можно любую слабость, кроме смирения перед собственными недостатками!

Костер сражения догорал. Все больше и больше австралийцев и американцев сдавалось в плен. Хотя на базе было несколько тысяч человек, триста босоногих воительниц из женского батальона СС "Тигрицы", захватили ее, потеряв лишь шестерых легко раненными. Сдался и австралийский генерал Парамук. Она пал на колени перед красивой и мускулистой Маргарет и сменно поцеловал босые подошвы молодой женщины. Та рассмеялась, проговорив:

- Ну что быстро развеялась гордыня твоя! Один наш небольшой батальон взял один из крупнейших опорных пунктов на юге Австралии. Скоро перед нами падет весь мир!

Пленные падали на колени и целовали, босые, пыльные ноги девчат.

. ГЛАВА 10.

Пленные ходили, толкая колесо. И это надо признаться очень скучное и рутинное занятия для пленных мальчишек и девочки. А другим пацанам везло куда больше.

Двух немецких воинов-арийцев: Фридриха и Дэна-богатыря ждало неожиданное радостное известие, впрочем, радостное не только для них, но и для всего батальона.

Наконец затяжной марафон в джунглях окончен и их перебрасывают в джунгли, для войны и поимки английского генерала, главу диверсионной войны Альвареса.

Это известие очень обрадовало мальчишек. Они орали и завывали от восторга.

В полдень ребят погрузили на транспорт, на сей раз более тихоходный, чем тот, что их доставил в Африку, и довольно тесноватый. Перед посадкой потных и черных от африканского загара и пыли мальчишек всполоснули под шлангом холодной водой.

Витязи-пацанята радостно урчали под широкими струями. Это было для измученных пустыней мальчишек непостижимое блаженство.

Погруженные в самолет, утомленные предыдущим переходом ребята, обменялись мнениями.

Дэн-богатырь без особого порыва заметил:

- Будет ловить в лесах генерала?

Фридрих с более веселым и даже задорным видом ответил:

- Альвареса? Мы его, несомненно поймаем... Но самое интересное будет потом!

Дэн-богатырь насторожил ушки:

- А что потом?

Фридрих высказал предположение:

- Большая война с могучей империей США скоро будет!

Дэн-богатырь оскалил крупные, как желуди зубки:

- Там обретем богатую добычу, а так же награды! И пересечем Атлантический океан, в стиле пиратов капитана Блада! Вот будет раскраска и оскал акул!

Фридирих присвистнул через зубы:

- Будет! И не только это!

Утомленные предыдущим бегом мальчишки быстро заснули.

И почти сразу же вернулись в свой фасмогорический сон.

Фридрих, узнав прежнее поле битвы, тут же вспомнил все и приложил палец к губам:

- Осторожнее медвежонок! Они сидят в засаде.

Дэн-богатырь отрицательно, так что с головы слетело серебристое насекомое, тряхнул головой:

- Нет, спрятались в здании. Видимо их здорово шуганули.

- Тогда пригнись и двигайся петляя. - Фридрих с тревогой словно лис огляделся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги