Читаем Россия Величие Планеты (СИ) полностью

- Пистолетом в глаз!

Стальной Марсель предупредил:

- Если разоритесь, то Бог не подаст, не надейтесь!

Пятерка эсминцев впереди и средней длины строй пузатых транспортных пароходов - действительно, классические "Рождественские индейки" шли ровно, как по цепочке.

Герда указала на них пальчиком:

- Вот он шашлык, который мы скоро проглотим целиком и не подавимся.

Шарлота с хитринкой возразила:

- Нет, проглотим, но наверняка подавимся...

Кристина обиделась на недалеких напарниц:

- Вечно у вас базар - смесь гадостей и глупостей! А душе ведь хочет иного. Романтического!

Стальной Марсель не смотря, на веселый задор девчат не особенно спешил вступать в разговор. Она всматривался в бредущие по волнам, словно стадо ленивых коров цели.

Радары, которые наверняка у подданных орлана имелись, были либо выключены, а американские матросы бухали виски, либо не возбудили по той простой причине, что радиоволны не передают изображений красивых воительниц.

Шарлота даже с обидой воскликнула:

- Да что они евнухи, америкосы!

Герда высказала свою точку зрения:

- Может вся проблема в том, что в Пиндостане разрешили однополые браки?

Стальной Марсель тут вынужден был согласиться:

- Никто не принес нашему миру больше зла чем геи! Гомосексуализм - это величайшее зло!

Магда неожиданно не проявила согласия:

- Нет, в голубых есть и своя прелесть. Они к тебе не лепятся и не лапают! А ведут разговор, словно с равной!

Шарлота воскликнула:

- Да ладно уж вам! Лучше давайте этих выродков замочим!

Америкосы и в самом деле видимо были обкуренные, потому что даже когда тигрицы на ТА-200 почти бесшумно выплыли из солнечной короны, в стиле дельфинов барракуд в нескольких тысячах метров на траверзе эсминцев... Герда при этом рыкнула:

- Ваш конец не заставит себя долго ждать! А эти обжоры-корыта не изменили ни курса, ни даже своей ленивой скорости.

Стальной Марсель присвистнул:

- Идут коровы в стойло!

Шарлота подмигнула в ответ:

- Зато отличные из них будут шашлыки!

Герда демонстративно поморщилась:

- А на мой вкус слишком уж жирноваты!

Кристина резонно заметила:

- Если мы будем скрупулезно соблюдать посты, то народ и особенно покоренные нации, подумают, что мы не волчицы, а христиане!

Шарлота рубанула:

- Тьфу! Христиане... Запах кадила и пацифизма!

На высоте трех тысяч метров, чуть довернув, чтобы зайти с раковин пятерку эсминцев, Стальной Марсель перевел свою гламурную пару с воительницами в пикирование, за ним почти сразу последовали прочие крутые почти реактивные машины.

Герда свирепо рыкнула:

- Вот там мы их возьмем в обороты!

Шарлота добавила:

- Ведь наши сверхкрутейшие пилоты.

Кристина еще вдогонку:

- Эгоист не желающий пасовать, обязательно спасует перед проблемой! Стальной Марсель не обращал на воительниц внимания. Выпустив закрылки, капитан лучший войн фюрера, бросая ястребиный взор, удерживал строгий анфас эсминца в геометрическом центре бомбардировочного прицела, собираясь положить "трехсот" с наглым бомбардировочным, доступным лишь сверхчеловеку шиком - "в жерло вулкана". Ну-да именно то бездонное очко, из которого валят клубы густого черного дыма.

Герда пропела, подбадривая своего вожака:

- Ты обязательно поразишь цель! Ибо нет тебе равным, ты лучше тех кто есть, ты лучше тех кто был, ты лучше тех кто будет!

За недолгие месяцы бомбовых ударов с горизонтальной плоскости и отчаянных штурмовок, капитан лучший воин фюрера нутром впитал ощущение, что бомба пикирующего бомбардировщика должна не бросаться, а выстреливаться как камень из катапульты. Яростно извергаться из самолета, продолжая его траекторию.

Именно это и подсказывала богатейшая интуиция великого капитана-фюрера.

Огнезарная Дьяволица охотно подсказала вождю:

-Ты их великий бей и круши! Это не дикость - бой от души!

Герда подтвердила:

- Да только так! Только так, а не иначе, орлану в бок сюрприз!

Кристина в стиле цыганки с торговой площади, может даже наоборот Сократа в юбке добавила:

- Атакуя, конечно есть риск поражения, но подвергаясь атаке, ты уже проиграл!

Стальной Марсель вспомнил учения современных кораблей, на которых он, будучи капитаном морской авиации, несомненно, присутствовал. Вот атакует на горизонтали торпедоносец, выпуская торпеду, курс которой определяется боевым курсом самого носителя. В трехмерном пространстве, конечно же, значительно сложнее, поскольку на траекторию "выстрела" бомбы влияла масса дополнительных факторов. Ведь порой даже минимальное скольжение машины по воздушному фронту "заносило" аппетитный и щедрый "гостинец" далеко в сторону.

Стальной Марсель даже на лету сострил:

- Не ходи паренек налево, будешь в яме, даже если, по сути, прав!

Сам капитан лучший воин фюрера за себя не опасался, лишь бы девчонкам не было проблемы. Но в группу не зря набирали воительницы высокого класса, настоящих воздушных Амазонок, и Стальной Марсель был совершенно уверен, что в этот раз ни одна белокурая и рыжая ведьма не промахнется.

Герда в такт мыслям капитана-фюрера воскликнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги