Читаем Россия Величие Планеты (СИ) полностью

- Нет, никто не промахнется!

Шарлота тут саданула словечком:

- С косыми руками, не откосишь от старухи с косой!

В отличие от ранее потопленного Стальным Марселем английского линкор "Виктория", эсминец, заполнивший уже все поле видимости его прицела, открыл огонь, только когда до падающего метеоритом, да почти отвесно коршуна-пикировщика оставалось метров четыреста.

Кристина свирепо гаркнула:

- Вот тут ему не помогут даже тролли!

Герда опять смешно и одновременно мудро выдала:

- Кто запаздывает с ударом, всегда поспевает на кладбищенский отдых!

Шарлота тут же выдала:

- От смерти умные люди не убегают, они стараются навязать ближний бой, чтобы у длиннейшей косы не было размаха!

Зенитный пулемет, на кормовой надстройке начал бесшумно извергаться похожими на лопнувшие фейерверки вспышками. Далее заработали авиапушки, возгоняющими смахивающие; на раскаленные докрасна теннисные мячи трассирующие снаряды мчавшиеся вверх. Наверное американцы рассчитывали, что они попадут, в лоб пикирующим Аг-200.

Герда рыкнула:

- Вот это нашему! Давай их, замочи наш кумир миллиардов!

Вжав кнопку сброса, отчего даже палец слегка подклинило, и почувствовав запах гексагена, от сработавших потоков, налившись энергией Люцифера и магией, почти по самую шею, Стальной Марсель ответил:

- Это наш типичный советский бой!

Стальной Марсель, железной и твердой рукой, вывел истребитель-бомбардировщик в горизонтальный, вибрирующий полет над самой бурно плещущейся изумрудной и при этом пенящейся жемчужным пивом водой. Капитан лучший воин фюрера пропел:

- В Африку попали! Янки в гриву дали! Взрыв-гром у трубы! Рузвельту кранты! А второй за нами... Еще крепче дали! Хорошо идет... Мы открыли счет!

Босоногая блондинка Герда подпела своему кумиру капитану лучшему солдату фюрера:

- Хорошо идет... Барракуде рвем мы рот! Хорошо идет... ты смотри, чтобы не наоборот!

Огнезарная Дьяволица поправила свою напарницу:

- А не складно! А не складно! В лифчике твоем прохладно!

Стальной Марсель певуче добавил:

- Ну, а я напалм! Взял, попал! Попал!!!

Стрелок-воительница, полунагая и атлетически сложенная Маргарет, скукожилась в позе эмбриона. Другая дива-амазонка Маргарет орала в переговорное устройство, захлебываясь, отнюдь не женской гнусавостью, впрочем, может ли быть иначе если у этой дамы шея как у быка:

- Третий лишний у любви! Выйдут так одни нули!... Хорошо козел пошел...

Санитар вколи укол! Автомат всадить уж рад! Что такое автомат! На миделе пляшет скат! Пригодился автомат! Из орудия по нам! Это братцы просто срам! Влево! Влево не беги! Там в засаде спрут - враги!

Капитан лучший солдат фюрера, привыкший в таких случаях сначала делать, а потом уточнять или переспрашивать, рыкнул:

- В большой крутой баталии намечается акт! И в битве каратистов снова входим в контакт! Ну, что глазки хлопают! Почему не поем! Сапожки громко хлопают и это прием!

Стальной Марсель толкнул педалями истребитель-бомбардировщик, руль затрещал от нагрузки, и машину вынесло влево. Капитана и страшного терминатора фюрера обдало жаром, хотя крылатый конь и пропустил густую трассу "теннисных и пылающих мячиков" в двух-трех метрах по правому, слегка оцарапанному и чуть-чуть оплавленному борту.

Герда воскликнула:

- Вы элементарно неподражаемы капитан-фюрер!

Стальной Марсель пропел:

- Я кровожадный! Я беспощадный! Я русский Тайсон и супермен!

Рыжеволосая амазонка Шарлота пропела:

- В третий раз попала! Шкурка крепче стала! А четвертый в бок- один будет столб! А из дальнего борта - площадь Красная видна! Не ходи пацан налево! Ведь совсем не будет хлеба!

Герда вякнула, и тряхнула голенькими, загорелыми ножками:

- Эй, посмотри на меня! Делай как я! Делай, делай как я!

Стальной Марсель почти беспрекословно и при этом, истерично хихикая, подчинился. Дистанция от атакованного ими эсминца стала уже почти безопасной, как червяк, хоть пасет вас вурдалак. Далее второй и третий, промелькнувший сбоку корабль охранения, горел как римская, церковная свеча.

Шарлота выразилась:

- В церкви принято ставить свечи, но они даже в самом большом количестве не в силах потушить пламя человеческих страстей!

Герда добавила:

- Можно иметь ледяное сердце, стылую как проточная вода кровь, но жажда успеха у человека всегда будет жаркой!

Стальной Марсель на сей раз не поддержал очаровательных напарниц, очередным афоризмом. Он хотел тривиально выиграть бой и сохранить от гибели красавиц.

Хотя огонь с идущих еще в восьмистах метрах дальше транспортов был скорее декоративным, чем действенным, но на войне и три грамма мягкого свинца порой смертельны.

Вот, например патрон в американской винтовке М-16 весит всего три грамма, а миллионы отправил на тот свет. Поэтому капитан-фюрер первый раз обернуться, словно гончая при выслеживании, решился только через тридцать секунд, выразившись:

- Спешка во всем ведет к плохим последствиям, кроме обряда самоубийства!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги