Читаем Rossija (reload game) полностью

- Ну, доктор, вам же известна Схема - в общих чертах, без деталей: в Перу - уникальное сырье, в Англии - уникальная технология его обработки, а между ними - мы, как необходимый обоим посредник. Орден же решил сосредоточить все три звена цепочки в собственных руках и получать монопольную прибыль - "Во имя Господа и именем его". Человек, известный вам как Падре, - один из руководителей секретной службы Ордена и ведущий этой операции. По ходу ее они стали действовать небывало жестко, не по понятиям: несколько наших курьеров и посредников в Европе и в Новом Свете были захвачены и погибли под пытками; мы, понятное дело, не остались в долгу; впрочем, вас это всё совершенно не касается.

"Агенту 007" детали жестокой тайной войны между секретными службами Ордена и Сицилийской династии были бы как раз очень интересны, но, пребывая сейчас в ипостаси "D", он с чистой совестью кивнул:

- Безусловно, не касается.

- Короче говоря, нам стало ясно, что рано или поздно объектом их интереса станете вы - великий алхимик и научный руководитель секретной Гвианской экспедиции. Мы стали терпеливо ждать - и вот дождались: Падре в наших руках, живой и пригодный к даче показаний.

- То есть вы попользовались мною как приманкой? - мрачно усмехнулся Ди.

- Можно назвать это и так. Только не забывайте: если б не мы - вы, доктор, сейчас задыхались бы в трюме под ящиками с контрабандным товаром, в качестве законной добычи Ордена... И кстати: по ходу допросов Падре наверняка всплывут кое-какие детали этой их операции, небезынтересные для дона Вальсингама - и мы вполне готовы ими поделиться.

- Да, сэр Фрэнсис чрезвычайно ценит сотрудничество вашей Службы, дон... Дон?..

- Можете называть меня просто: дон Сицилиано, - усмехнулся человек в капюшоне. - А насчет сотрудничества... Понимаете, мы чрезвычайно ценим свое положение в той трехзвенной Схеме, как незаменимых посредников; поэтому status quo той Схемы - это наше всё. Ведь нам же сейчас не приходит в голову превратить вас, доктор, в свою законную добычу - как это пытался сделать Орден, - дабы заиметь в своих руках два звена из трех! Вот и вам, со своей стороны, не следует искать обходные - мимо нас! - пути к источникам того американского сырья. Ей же богу, такие попытки могут обойтись вам - третьему звену Схемы - так дорого, что вы сейчас и представить себе не можете...

Дон Сицилиано на мгновение замолк, явно давая ему время зафиксировать всё это в своей памяти, а затем продолжил:

- Одним словом, мы уверены, что Схема достаточно уже отлажена и не нуждается в дальнейшей оптимизации. И мы очень хотели бы, чтоб эту последнюю фразу вы, доктор Ди, довели до сведения глубочайше нами уважаемого дона Вальсингама ДОСЛОВНО.

- - -

Когда Бонд очнулся, первое, что он разглядел, было лицо Анны - осунувшееся какой-то иконной бледностью: та склонялась над ним в тщетной попытке приподнять с пола.

- О! Верхняя позиция, сэр? - попытался рассмеяться он. Майор Зимина, однако, тона не поддержала:

- Ты потерял дохренища крови, а надо уходить немедля. Чекисты будут тут максимум через четверть часа, и тогда нам конец, обоим. Соберись-ка... обними меня за шею, левой... вот так... так... уф!

Так, до стула добрались, ура... а кровопотеря-то, похоже, и вправду - dokhrenistcha... не отъехать бы обратно в отключку... но перевязано качественно...

- На, глотни как следует.

- Чего там? - кивнул он на появившуюся перед ним флягу.

- Мартини, zounds*!! Водка, естественно... И оставь там - мне тоже... нелишне.

--------------------------------

*Zounds! (ранне-новоангл.) - блин! (эмоционально выражает удивление или возмущение).

---------------------------------

Коммандер окинул плывущим взором гостиную, и посейчас затянутую кисловатым пороховым дымом. Николсон, с метательным ножом в горле и намертво зажатым в кулаке "Вессоном" (и этот туда же...) покоился там, где ему и положено. А вот Бишоп встретил смерть, сражаясь тесаком; ЕГО тесаком, zounds! Он перевел взгляд на эфес итальянской шпаги у бедра Анны, отметив про себя - насколько же эротично та смотрится в мужском наряде!.. О! - кажется, мы возвращаемся к жизни!.. Так, еще чуток глотнуть - и вернуть.

- Я понимаю, что обязан тебе жизнью, - кивнул он в сторону убитого Бишопа, - но теперь все наши ниточки к исчезновению Ди оборваны. Операция провалена, такие дела.

- Ди уже у нас, - отмахнулась она, - на этот счет расслабься. А что до этого, с тесаком - так он был уже мертв, когда я тут появилась.

- Ага... То есть я, как бы, умудрился убить их обоих? "Не приходя в сознание"?

- Зачем обязательно - ты? Я лично полагаю, тут имело место преступление страсти: они ведь любовники - ну и порешили друг дружку в приступе ревности...

- Чего-оо?

Перейти на страницу:

Похожие книги