Читаем Ротмистр полностью

Собственно, на этом регламентные мероприятия заканчивались и каждый оказывался предоставленным самому себе. Часы не делились на служебные и личные, но на практике все время занимала работа. Кто-то тяготел к лабораторным изысканиям, кто-то затворничал в мастерской, Ревин же сутками просиживал в библиотеке. Это, правда, не означало, что в один момент он не мог бросить все и укатить, скажем, в театр или ресторацию, предварительно, конечно, спросив соизволения Ливнева. Но Матвей Нилыч таким идеям не препятствовал, напротив, частенько составлял кампанию. Это была едва ли не единственная возможность потратить немалое жалование, потому что больше его тратить было не на что. В лице начальника своего Ревин находил интересного собеседника и просто приятного человека. Ливнев ему также благоволил и сверх меры покровительствовал. Более того, покровительство это распространялось и на Айву. Формально девушку в штат не зачислили, но на деле она пользовалась теми же благами, что и оперативные сотрудники. Айва разъезжала по различным поручениям, переводила труды с итальянского, а также сломя голову носилась по округе на своем любимом жеребце, перевезенном из Турции. Распугивая крестьян из окрестных деревень и случайных прохожих. Согласно секретной директиве всем полицейским префектурам строжайше предписывалось подробно сообщать обо всех необъяснимых случаях и явлениях, с указанием точного времени, места, и перечислением очевидцев произошедшего. Ранее, следуя типично русскому правилу: "Кабы чего не вышло", ответственные чиновники старательно отмахивались от таких фактов. Теперь, предпочитали лишний раз, на всякий пожарный случай, отписать "куда следует", руководствуясь все тем же правилом. И на службу Ливнева ливнем обрушился поток писем. Большинство из них отметалось сразу, как махровая несуразица, остальные же кропотливо заносились в картотеку, претерпевая различные градации. Во-первых, события сортировались по степени подверженности, где во внимание принималось наличие вещественных доказательств или число свидетелей, количеством более трех. По влиянию на человека события подразделялись на благодатные, нейтральные или опасные. Основное внимание уделялось благодатным и опасным, как представляющим потенциальную пользу или угрозу государству. По характеру проявления явлению присваивалась соответствующая литера: "О" – означала огни или свечение, "С" – встречу с неизвестным науке существом, "А" – нахождение уникального предмета, артефакта, "Д" – проявление аномалий внутри жилищ, "П" – воздействие на психику, галлюцинации, мороки, "И" – иное. Часто явления носили сразу несколько литер. И, наконец, география неведомого находила отражение на огромной, во всю стену карте Российской Империи в виде разноцветных пронумерованных флажков. Со временем, разбросанные в беспорядке флажки сгустились в своеобразные зоны со вполне зримыми границами. И большинство таких зон, по неизвестной причине, приходилось на отдаленные труднодоступные области с низкой плотностью населения. Такая статистика позволяла организовывать адресные экспедиции наиболее интересных случаев. Однако до сих пор, несмотря на все старания команды, Ревину так не пришлось стать свидетелем чего-то неординарного. Ну, не считая, пожалуй, кровососущего Йохана, обнаружившего глубокие познания в медицине и по-совместительству служившего у Ливнева доктором. Хотя россказней разных Ревин теперь мог пересказать побольше любого сказочника. Ревин отложил газету. Везде писали одно и тоже, об ожидаемой со дня на день капитуляции Турции и скором взятии Константинополя. Война подходила к концу, а на Кавказском театре, можно сказать, уже завершилась с ноября, со взятия Каре. Недавно получил Ревин письмо от урядника Семидверного. По выписке из лазарета отправился Данилыч к себе на родину, на Волгу. В письме благодарил он за пенсию, что выхлопотал для него Ревин, да звал в гости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза