Неожиданно разозлившись, она принялась срывать золотую фольгу, Фредди и Белла поспешили помочь ей, и вот – среди обрывков золотой фольги и запятнанных кровью драгоценных камней лежал воробей. Маленький городской воробей – его черные коготки скрючились, глаз полузакрыт. Лишившись защитной золотой оболочки, он вздрогнул и приоткрыл глаз. Все еще окруженный остатками колдовства, он посмотрел на Роуз. «Вытащи меня отсюда! Не дай умереть здесь», – взмолился он, и девочка положила его на ладонь, почти не почувствовав его веса.
«Спасибо…» – Воробей еще раз вздрогнул и умер. В руке лежал легчайший комочек пыльных перьев, и не более.
Роуз встала, отстранив Фредди и Беллу, забыв о боли в руке и прижимая мертвую птичку к груди.
– Это вы сделали! – зашипела она на талисийского посланника. – Вы! Вы заперли живую птицу в золотой темнице, чтобы сделать оружие, которое убьет принцессу.
– Вот только ты не принцесса, – холодно заметил лорд Венн. – Всего лишь маленькая ведьма, которую Алоизиус Фаунтин втянул в свой хитрый план. И теперь весь двор знает, что драгоценная принцесса Джейн пропала.
По залу пробежал стон, и он торжествующе повернулся к гостям.
– О да, леди и джентльмены. Они понятия не имеют, где она. – Он ухмыльнулся.
– Неправда. Арестовать этого человека! – Вперед выступил король, одной рукой все еще обнимая жену. Глядя придворным прямо в глаза, он солгал: – Не слушайте эту чушь. Как вы видите, принцессы Джейн здесь нет. Она в безопасности. Ее спрятали, чтобы спасти от похищения – в результате заговора с целью поставить нашу родину на колени. Этот храбрый ребенок занял место Джейн, чтобы защитить ее. – Он громко зааплодировал – его хлопки одиноко раздавались в море шепота. Фредди тоже захлопал, очень быстро и испуганно, и постепенно к ним присоединились остальные. Но то были вымученные аплодисменты, без настоящей радости. Никто не знал, чему верить.
– Он лжет. – Лорд Венн засмеялся, оглядывая недоумевающих придворных. – Девчонка скрывалась под личиной – какой грязный трюк.
Пока придворные тихо переговаривались, Роуз влезла на стол: маленькая фигурка в обрывках розового шелкового платья, заляпанная кровью и с мертвой птицей в руках. Она нависла над лордом Венном. Позади нее на стол забралась Белла, Гус грациозно прыгнул и встал рядом с ней, и Фредди последовал их примеру, предварительно смущенно взглянув в сторону короля.
Очевидно, король все еще стремился скрыть похищение Джейн, поэтому Роуз не могла обвинить Венна перед всеми, хотя ей очень хотелось. Вместо этого она закричала прямо в голове у посланника, отчего тот съежился, пытаясь отгородиться от ее слов.
– Глупая девчонка! – с отвращением ответил он, отступая назад и закрывая уши руками. – Мы ее не похищали.
Человек с ледяными глазами сделал шаг вперед, будто хотел заставить его замолчать, будто гнев Роуз вынудил лорда Венна забыть свою роль, будто он говорил правду, не предназначенную для чужих ушей.
– Замолчи, идиот! – рявкнул он.
Человек с ледяными глазами злобно посмотрел на нее и схватил лорда Венна за руку, но тот стал яростно вырываться.
– Это он у них главный, не Венн, смотрите, – пробормотал Фредди.
– Он делал снежные шары, – выдохнула Роуз. Она с трудом могла говорить, столько сил уходило на то, чтобы продолжать давить магией на лорда Венна. – Он владеет ледяным волшебством. Такой холодный, Фредди, жжется!
– Снежный шар… – Роуз почувствовала, как силы Фредди угасают. – Роуз, я дал его мистеру Фаунтину!
– Алоизиус! – простонал Гус. – Я не смог найти его! Алоизиус, что они с тобой сделали? – Он запрыгнул Роуз на плечо и вперил взгляд в лорда Венна и ледяного волшебника, а Роуз всхлипнула, ощутив, как ее сила растет и растет, причиняя боль.
– Она еще здесь! – выдавил посланник, разрываясь между Роуз и ледяным чародеем. Его глаза закатились от невыносимой муки. Больше он ничего не сказал. Его хозяин обхватил его руками и закрыл свои холодные голубые глаза. Лорд Венн побелел, но не от боли – его неожиданно покрыла корка заколдованного льда. Он бросил последний умоляющий взгляд на Роуз, прежде чем лед скрыл его лицо; раздался странный треск, и оба волшебника исчезли, оставив после себя лишь несколько серебряных снежинок, кружащихся в воздухе.
Гости закричали. Роуз и ее помощники смотрели на пустое место, где только что стояли два человека. Девочка слегка покачнулась: гнев и сила, которые она почерпнула у погибшего воробья, покидали ее. Фредди поймал ее, когда она падала на скатерть – маленькая окровавленная кучка тряпья среди серебряной посуды.
Глава 15