Читаем Роуз и магия холода полностью

– Зависит от того, каким заклинанием это сделано. Я сам изменил себя, превратил во что-то другое. А ее превратили силой. – Он осторожно лизнул фарфоровую щеку своим розовым языком. – Она только выглядит фарфоровой. На вкус – как ребенок. Принцесса здесь. – Он поежился. – Думаю, ее удерживает ледяная магия. Нет, куклу нельзя ломать. Полагаю, ее надо растопить.

Роуз взглянула на камин и содрогнулась.

– Если здесь замешан тот ледяной волшебник – и зима тоже его рук дело, значит, она действительно заморожена. Фредди, как думаешь, мой огненный монстр смог бы растопить магический лед?

Фредди кивнул задумчивым видом.

– Вот бы с нами был мистер Фаунтин, – пробормотал он. – Но, пожалуй, ждать его у нас времени нет, – добавил мальчик, глядя на окно, через которое донесся особенно громкий крик. – Попробуй.

Шарлотта никак не желала отдавать куклу, так что Роуз усадила ее себе на колени и обхватила ее и Джейн вместе.

– Представьте ее – как в тот раз, когда мы делали личину, – сказала она, глядя в самое сердце огня камина. Лицом Роуз чувствовала его тепло. Она закрыла глаза, вспоминая желтовато-белое сияние там, где огонь горел ярче всего, и красные угли и превращая их в нечто иное. Не страшное чудовище, которое она хотела использовать против похитителей, а мягкое существо – огненную кошку, ведь отец Джейн говорил, что она любит кошек. Она представила, как огненный кошачий мех ласково обволакивает куклу, как желтые глаза умоляют ее выйти поиграть. Кот пощекотал хвостом лицо куклы, как Гус минуту назад щекотал Шарлотту, и уютно свернулся калачиком у нее на коленях.

Роуз медленно открыла глаза, не зная, сработала магия или нет. Никто ничего не сказал, значит, не получилось? Но Шарлотты у нее на коленях больше не было, вдруг поняла она, устало качая головой. Принцесса сидела в кругу детей, прижимаясь к принцессе Джейн, и вместе они гладили кота, странного пепельно-серого кота, который, казалось, сжимается и тает по мере того, как Роуз собиралась с мыслями.

– Нет, верни его, – печально попросила Джейн, когда он окончательно исчез. – Он нашел меня и привел домой. Куда он делся, Роуз?

– Он не был настоящим, Ваше Высочество, – промурлыкал Гус, глядя ей прямо в глаза. – Роуз создала его из огня, чтобы спасти вас. Можете погладить меня вместо него, – добавил он с надеждой, и принцесса рассмеялась, удивившись этому странному говорящему коту, и осторожно погладила его.

* * *

– Лучше надень одно из моих платьев, – строго сказала принцесса Джейн Роуз. – Нельзя показываться на глаза народу вот в этом.

Роуз посмотрела на свое зеленое шерстяное платье. Оно казалось ей вполне приличным, но, очевидно, во дворце все меряли другой меркой.

– Ваши платья мне не подойдут, Ваше Высочество, – ответила она.

Джейн нахмурилась.

– Значит, ты можешь спасти меня от злого волшебника, но не можешь растянуть платье? – спросила она с некоторым презрением в голосе.

– У нее в любом случае нет времени на переодевание, Ваше Величество, – сказал Гус. – Я наброшу на нее личину.

И не успела Роуз возразить, как Гус уже был у нее на руках, а сама она оказалась одета в серое шелковое платье и отороченную белым мехом курточку.

– Теперь мы с тобой подходим друг другу, – самодовольно произнес белый кот. – Держи меня на руках, а не то все исчезнет.

– Как у Золушки, – тихо проговорила принцесса Джейн, и Роуз вздохнула.

Как только принцессу удалось вернуть, Рафаэль умчался к королю, и покои принцесс заполонили люди. Король Альберт подхватил дочь на руки, держа так, будто боялся отпустить, но в конце концов один из его советников мягко напомнил, что перед дворцом все еще кричит толпа. Успокоить ее можно было только одним способом – показать им принцессу. Обеих принцесс: и Джейн, и Роуз.

Потому-то они и стояли сейчас на продуваемой сквозняком галерее, краем уха слушая длинную речь, которую произносил на балконе король, а Роуз оказалась в платье, сгодившемся бы и для принцессы.

– Внимание. – Гус ткнулся Роуз в подбородок. – Ваш выход.

– Моя дорогая дочь, принцесса Джейн, и храброе дитя, согласившееся защитить ее от талисийских убийц.

Леди Элис вытолкнула их на балкон, где они встали рядом с королем и королевой (Гус проворчал: «Меня не упомянули?»), и Роуз испуганно взглянула на безмолвное море людей, раскинувшееся перед ней.

– Они не знают, чему верить, – прошептал Фредди, стоявший за спиной у Роуз.

– Они поверят мне, – сказала Джейн с поистине царственной уверенностью и взяла Роуз за руку, подводя ее к краю балкона. Затем она взяла лицо Роуз в свои ладони и с очень серьезным видом поцеловала ее в щеку, после чего повернула ее к толпе, обняв за плечи.

Громким звонким голосом Джейн обратилась к бормочущей толпе:

– Эта девочка – волшебница, которая рискнула своей жизнью, чтобы спасти мою. Меня действительно пытались похитить с помощью магии, но она и ее помощники раскрыли заговор и спасли нашу страну от безумца. Поверьте мне, дорогие друзья! Я прошу вас верить ей и всем волшебникам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки