Читаем Ровно в полночь по картонным часам полностью

— Притаились. Наверно, стесняются. Они у меня такие робкие, — умиленно сказала Марь Михална, открыла дверь и шагнула внутрь. Тотчас раздался резкий звук отпускаемой пружины, и медведица, точно обросшая шерстью ракета, с паническим ревом взмыла ввысь и, судорожно вцепившись передними лапами в балку, зависла под потолком. Медвежата, столпившись внизу, растерянно глядели на мать. Их было трое. Мишутка — в комбинезоне со множеством карманов, которые оттопыривались от всякой всячины. Машутка — в цветастом сарафане. И маленький Топтыжка — в коротких штанишках.

— Караул! Снимите меня отсюда! — вопила медведица.

Самым находчивым оказался Мишутка. Он шмыгнул носом и спросил:

— А ругаться не будешь?

— Не буду! Ой-ой-ой, сейчас упаду! — взревела Марь Михална, отчаянно пытаясь удержаться.

Услышав данное матерью обещание, Мишутка скомандовал:

— Подать спасательное оборудование!

Все трое стали стаскивать на пол подушки и перины, и как раз вовремя, потому что лапы медведицы разжались, и она плюхнулась вниз, совершив очень мягкую посадку. Несмотря на то что спасательное оборудование сработало отлично, Марь Михална выглядела недовольной.

— Что это такое? — сурово спросила она, глядя на торчащую возле порога пружину с доской наверху.

— Обещала не ругаться, — на всякий случай напомнил медвежонок и, невинно глядя матери в глаза, объяснил: — Катапульта. Если правильно вес рассчитать, можно прямо с порога на диван попасть. Немножко не получилось, но в следующий раз я исправлю, — кротко заверил он.

— Не надо! — поспешно отказалась мамашамедведица и опасливо огляделась: — Признавайся, что еще наизобретал?

— Больше ничего. Времени не хватило, — честно признался малыш.

Марь Михална с облегчением вздохнула, обернулась к гостям и как ни в чем не бывало похвалилась:

— Мишутка у нас такой сообразительный. Всегда что-нибудь придумывает. Он наверняка станет большим ученым.

— Ага, даже больше бати. Вот на столько, — медвежонок встал на цыпочки и поднял лапы, чтобы показать, каким большим ученым он вырастет.

Никита подумал, что сделай он такое изобретение, его мама по головке не погладила бы. Однажды он пятновыводитель изобрел из разбавленных чернил, и то сколько шуму было. Если бы ему тогда пятновыводителя на всю рубашку хватило, она была бы как новенькая, только темно-фиолетовая. Но мама этого не оценила. Никита предался грустным воспоминаниям, однако стоило ему оказаться в горнице, как невеселые мысли тотчас улетучились у него из головы.

В медвежьем тереме было на что посмотреть!

Вся мебель была сделана из сладостей. Стол и стулья — из шоколада, буфет — из сливочной помадки, постель, конечно же, из пастилы. В углу стояли леденцовые напольные часы с гирями из засахаренных орехов. На диване из малинового мармелада возвышалась целая гора подушек из розового зефира под цвет.

— Ах, у вас все сделано с таким вкусом! — восхитилась Варька.

— Это верно, мы любим все вкусное, — смутилась от похвалы хозяйка и добавила: — Мы живем в чудесном месте.

— И жуем калоши в тесте, — подхватил Топтыжка.

— Что жуете? — с удивлением переспросила девочка.

Медведица засмеялась и ответила вместо сынишки:

— Это Топтыжка стихи сочиняет. Не поверите, какой гениальный медвежонок! Чуть ли не с пеленок сочиняет такие стихи, что поэтам в пору у него поучиться. Ну-ка, почитай мое любимое, — попросила гордая мамаша.

Читать стихи по заказу маленький гений не захотел. Он уставился в пол и упорно молчал, пока медведица изо всех сил пыталась уговорить его. Наконец, когда Марь Михална отчаялась и решила оставить юное дарование в покое, Топтыжка встал в позу и громко продекламировал:

— Когда вижу я дражу,

Я от радости дрожу.

— Не дражу, а драже, — поправила его Варька.

— А драже я съел уже, — не смутившись, закончил Топтыжка.

— Вот видите! У него редкий талант! — взахлеб расхваливала медвежонка мама.

Она хотела попросить Топтыжку почитать чтонибудь еще, но, глянув на часы, засуетилась.

— Ой, скоро Михал Потапыч придет, пойду налаживать обед. А вы пока во что-нибудь поиграйте.

— В настольные игры! — радостно воскликнул Мишутка.

— Хорошо, — разрешила Марь Михална и доверительно обратилась к Варьке: — Я же говорила, мои медвежатки — очень спокойные крошки. Они так любят тихие игры.

Стоило хозяйке удалиться на кухню, как Мишутка спросил:

— Во что будем играть? В шишки или в наподдавки?

Ребята впервые слышали о таких играх, но Мишутка объяснил:

— В шишки — это кто больше шишек собьет. А в наподдавки надо царя горы подушками сшибать.

— А при чем тут настольные игры? — не поняла Варька.

— Как при чем? Царь горы-то на столе стоит, соображать надо. — Мишутка многозначительно постучал себя по лбу.

Чтобы слова не расходились с делом, медвежонок схватил подушку и, забравшись с лапами на стол, запустил ею в Никиту. У Никиты был большой опыт по части метания подушек, поэтому он не остался в долгу. Вскоре к ним присоединились Машутка, Варька и Топтыжка. Подушки стаями летали по комнате.

— Ах ты так! БАХ! ТРАХ! Вот тебе! ШЛЕП! БУМС! Прямое попадание! ШМЯК! ХРЯК! — слышалось со всех сторон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей