— Нет необходимости, милорд. Он бесится из-за сучки. — Флойд осторожно отвлекал черного пса от второго. — Ну, хороший парень, хороший. Спокойно, Лунгер. Спокойно.
Пес опустил уши и ослабил смертельную хватку. Из пасти показался длинный розовый язык. Лунгер игриво прыгнул к хозяину, и тот погладил его по голове и почесал за ухом.
— Все в порядке, угомонись. Спокойно, спокойно. — Флойд усмехнулся Ранульфу и Десмонду. — Ах, ничто так не стравляет мужчин, как женщина.
Он поймал успокоившегося зверя за ошейник, и молодой псарь увел его.
Ранульф помог раненому пареньку сесть поудобнее у стены.
— У тебя серьезная рана, парень. Я попрошу леди Моргану прислать ее особый бальзам, а пока Флойд сделает тебе что-нибудь для облегчения боли.
Ранульф прошел через арку и окликнул пробегавшую мимо служанку Мелву.
— Произошел несчастный случай, — сказал он. — Мне необходим бальзам, который приготовила леди Моргана.
Мелва увидела меч и латы, грязные подтеки на мрачном лице хозяина. Его рана уже раз открылась во время поединка.
— Что случилось, милорд?
— Всего лишь царапина, но бальзам поможет.
— Да, милорд. Я немедленно принесу. Я знаю, где он хранится.
Мелва убежала. Ее глаза злорадно сияли, она хихикала про себя. Похоже, сама Судьба помогает Гарту. Вот и представился тот самый случай, который он велел ей искать, и она собиралась воспользоваться им немедля. Лорд Линдси хорошо платит. Окрыленная, она спешила сыграть свою роль.
Десмонд отправился в конюшню посоветоваться с Дэлом, а Ранульф остался с мальчиком. Шок еще не прошел, но Ньюлин храбро превозмогал боль. Флойд быстро сшил края раны прокипяченной иголкой и ниткой. Хоть Ньюлин и его племянник, это большая честь для мальчика, так как старший псарь считается одним из самых высокопоставленных и ценных слуг: без его умения выращивать и тренировать собак обитателям замка грозил бы голод. Однако забота Флойда о племяннике диктовалась не столько родственными связями, сколько тем, что он считал мальчика полезным помощником.
— Вы хорошо справляетесь, мастер Флойд, — сказал Ранульф, вставая. — Мне осталось лишь наложить бальзам и ждать исцеления.
Вернулась Мелва с горшочком мази. Псарь протянул руку.
— Я сам управлюсь, милорд. Нет необходимости отрывать вас от ваших обязанностей.
Мелва закусила губу, но отдала горшочек Флойду, затем отвернулась и ушла, беспокойно оглядываясь. Флойд намазал зашитую рану мальчика. Его шишковатые пальцы были исцарапаны, и Ранульф заметил большую ссадину на запястье.
— Намажьте и свою ссадину, мастер Флойд. Это чудесное лекарство.
— Спасибо. Глядишь, и затянутся мои царапины. Да и псу поможет.
Ранульф засмеялся и, видя, что с мальчиком все в порядке, отправился на поиски жены. Он нашел Моргану в комнате для отдыха в кругу дам. В струящихся платьях и сверкающих головных уборах, занятые каждая своим делом, они создавали мирную домашнюю сценку. Перед леди Уинифред и Бронуин стояли рамы с вышиванием, и в их руках мелькали иголки и яркие нити. Моргана и Элис сидели рядом, переворачивая страницы большой книги с золотым обрезом, а старая Элва дремала на солнышке у окна. Дэффид тихо перебирал струны лютни и пожирал Моргану влюбленными глазами.
Когда появился Ранульф, юноша испуганно взглянул на хозяина и опустил ресницы. Дерзкий мальчишка, с досадой подумал Ранульф, грезил о моей жене.
Учтиво поприветствовав дам, он сурово обратился к Дэффиду:
— Не хотелось бы лишать дам удовольствия, музыкант, но Седрик сообщил, что ты пропустил сегодня урок фехтования.
Юноша покраснел.
— Я считал, что не страшно пропустить один урок, раз нашлось у меня другое дело.
Солнечный свет зажег огнем волосы Ранульфа и очертил суровый профиль.
— Ты не достиг бы такого совершенства в музыке, если бы практиковался только по настроению. В воинском искусстве, если хочешь достичь успехов, ты должен поступать так же. А если не хочешь, уведомь об этом Седрика. Он в кузнице с оружейником.
Дэффид отложил лютню, понимая, что сэр Ранульф прав.
— Если дамы не возражают, прошу извинить меня, я пойду к Седрику.
Моргана улыбнулась юноше, чтобы смягчить суровость упрека мужа.
— Ступай с моим благословением. Бард должен уметь защитить себя — на случай, если его музыка не понравится.
Дамы засмеялись на ее остроумное замечание, а Дэффид вышел алый от смущения.
Бронуин стала сравнивать шелка, пытаясь выбрать самый подходящий оттенок розового для бутонов своей вышивки, леди Уинифред следила за ней, Элис отошла к окну. Моргана встала и приблизилась к мужу.
— Я думаю, вы были слишком суровы с Дэффидом, моя любовь.
Ранульф взял ее руки в свои и поцеловал сначала одну, потом другую.
— Он хороший парень, но смотрит на вас как влюбленный теленок, я не намерен поощрять его воздыхания. И потом, сейчас тревожные времена, а вы для меня дороже жизни. Если Дэффиду придется защищать вашу жизнь или честь, я хочу, чтобы он был готов к этому.