— Извините меня, пожалуйста, — поспешно произнесла она и убежала.
Роза вошла в гостиную с кофейником на подносе.
— Что-то Лус сегодня дичится меня? — сказал Эрнандо. — Обычно мы с ней беседуем по-приятельски, а тут она ведет себя так, как будто мы незнакомы.
— Я сама не знаю, Эрнандо, — вздохнула Роза. — Доктор Родригес, к которому я обращалась за советом, думает, что у Лус нечто вроде эмоционального стресса после всех волнений и напряженной подготовки к конкурсу. Она даже нам заявляет, что совсем не может петь. Доктор Родригес посоветовал мне обращаться с ней помягче и проводить с ней больше времени. Но ты же знаешь, Эрнандо, у меня столько времени занимает работа. Мне всегда кажется, что я чего-то не успеваю.
— Бедная Роза, — сказал Эрнандо. — Я чувствую, что ты переутомилась в последнее время.
— Да, Эрнандо, похоже, что ты прав. И вообще в последнее время столько забот одолевает… — начала Роза. Про себя она думала, с чего бы ей начать, чтобы намекнуть Эрнандо о своих затруднениях.
— Надо же, — произнес в ответ Эрнандо. — А я пришел к тебе с новостями. Я надеялся, что они обе тебя обрадуют, хотя одна из них прибавит тебе работы.
— Ничего, работы я не боюсь, — ответила Роза. — Давай рассказывай.
— Я хотел тебе сообщить, — начал Эрнандо, — что двадцатого числа назначен большой благотворительный бал. Его организуют банк «Кредито насьональ», другие банки и несколько крупных компаний нашего города. Цель бала — собрать средства для строительства муниципального жилья на месте теперешних лачуг в квартале Сан-Хосе.
— Это замечательно. Я слышала, что такой бал намечался, но не знала, что решение уже принято.
— Ну так вот, бал пройдет в доме банкира Менендеса. Его супруга, донья Консепсьон, председатель организационного комитета, она и меня привлекла. Так вот, первая новость, что тебе будут заказаны все цветочные украшения для этого бала. Члены комитета единогласно решили, что лучше, чем в вашем салоне, с этим нигде не справятся.
— Спасибо на добром слове. Ну что ж, эта новость в самом деле приятная. Хотя, конечно, работы предстоит много, но это для меня почетный заказ.
— Я так и думал. Донья Консепсьон позвонит тебе завтра, чтобы договориться о деталях.
— Отлично. А вторая новость?
— Вторая как раз связана с первой и относится уже не к работе, а к отдыху. Мадам Дюруа, имею честь вручить вам приглашение на благотворительный бал двадцатого числа. — Эрнандо отвесил театральный поклон и подал Розе пригласительный билет. — Видишь, я так хотел тебя обрадовать, что не утерпел и попросил у доньи Консепсьон твой билет, чтобы передать тебе его лично.
— Спасибо, Эрнандо. — Роза взяла билет и задумалась.
— Прекрасная сеньора, — продолжал Эрнандо, — а не окажете ли вы мне честь проводить вас на этот бал?
Роза улыбнулась.
— Эрнандо, ты очень любезен, но я уверена, что многие женщины мечтают о том, чтобы ты сопровождал их на бал. Например, твоя подруга Каролина.
Эрнандо покраснел.
— Роза, я хорошо отношусь к Каролине, но у нее и без меня много поклонников. Она найдет, с кем пойти на бал.
— Ну хорошо, мне кажется, об этом мы еще успеем поговорить. Спасибо, что ты принес мне билет.
— Роза… — начал Эрнандо и замолчал. Роза вопросительно глядела на него. — Знаешь, Роза, я хотел тебя спросить об одной вещи.
— Какой?
— Скажи, ты наденешь на бал свое колье с изумрудами и рубином?
— Я не знаю. Вообще-то я не собиралась. А почему ты спрашиваешь?
— Ты знаешь, я сегодня видел в ювелирной лавке колье, чем-то похожее на твое. И я подумал… Подумал, вдруг тебе пришлось продать его?
— Ты же знаешь, что это мамин подарок.
— Конечно, знаю. Ты сама мне об этом говорила. Но если тебе вдруг понадобились деньги…
Роза почувствовала, что она не в силах больше притворяться. Ей так нужно было с кем-то поделиться. Она решила, что Эрнандо должен понять ее.
— Это правда, Эрнандо, — вдруг сказала она. — Ты видел в магазине сеньора Ластра мое колье. Мне пришлось его продать.
— Но почему?
— Потому что мне срочно нужны были деньги, вот почему.
— Но, Роза, ты же знаешь, что всегда можешь обратиться ко мне. Я бы мог дать тебе взаймы в случае необходимости.
— Я знаю, Эрнандо, что ты мой друг. Но мне не хотелось обременять тебя, я и так тебе стольким обязана. К тому же долг все равно пришлось бы возвращать.
— Роза, я же говорил, что для меня большая радость помочь тебе. Так ты не можешь рассказать мне, что у тебя случилось и для чего тебе потребовались деньги?
— Эрнандо, я бы хотела рассказать тебе все, но сейчас я не могу этого сделать. Прошу тебя поверить мне.
— Конечно, я тебе верю. Но и ты можешь смело довериться мне. Если у тебя есть проблемы, я помогу тебе и никому не выдам твоих секретов.
— Я понимаю, но сейчас это невозможно. Ты все узнаешь очень скоро, обещаю тебе. И если мне понадобится помощь, обещаю обратиться к тебе.
— Роза, скажи мне только одно. Эта тайна, о которой ты говоришь, связана с каким-нибудь мужчиной?
На лице Розы промелькнуло страдальческое выражение.
— Прошу тебя, Эрнандо, не мучай меня. Я все объясню тебе позже.
Эрнандо помрачнел.