В Брунгарде новобрачных ожидал торжественный приём. Весь гарнизон замка выстроился перед донжоном и громко приветствовал свою новую госпожу по команде лукаво сверкающего глазами сэра Ральфа. Розамунда весело рассмеялась и без всякого смущения громко пообещала стать хорошей хозяйкой замка и добросовестно заботиться обо всех его людях. Ответом ей был громкий хор мужских голосов, выражающих полный восторг.
Вся немалая кавалькада всадников и вьючных лошадей въехала, наконец, в замковый двор, и началась обычная в таких случаях суматоха. Мистрис Элис, встречающая новую хозяйку на крыльце донжона, подумала было, что с этой молоденькой девочкой ей будет совсем легко сладить, однако выражение лица старой женщины, прибывшей в её свите, очень не понравилось домоправительнице. Она не знала, что вскоре ей грозило жестокое разочарование – девушка ангельской внешности оказалась госпожой требовательной, хоть и справедливой, и умела управлять хозяйством властной рукой. И пришлось признать, что время вольницы для неё осталось позади.
Но сейчас Розамунда улыбалась приветливо и выглядела настоящим ангелом.
Повторение пира в замке Брунгард было не менее тягостным для девушки, чем застолье в её родном доме. Что-то таинственное и очень заманчивое ждало её за дверями господской опочивальни, и есть она не могла совсем, хотя несколько глотков вина сделала. Сэр Персиваль же почувствовал себя в собственном замке куда увереннее. И ему удалось отвлечься от мыслей о молодой жене и предстоящей брачной ночи.
Однако пришло время закрыть дверь хозяйских покоев, и молодые остались наедине. Тут мужчина почувствовал в себе некоторую робость. Он, конечно, не был новичком в любовных утехах, но редко кого из возлюбленных приходилось лишать девственности. Пожалуй, он и не припомнит такого, разве что молоденькая служанка ещё в отцовском замке да юная послушница во французском монастыре на захваченной англичанами земле. Но обе они были крепенькими девушками крестьянской закалки. А сейчас перед ним была эта нежная роза, и он не знал, как ему подступить к делу.
– Вы не хотите ещё раз поцеловать меня, милорд? – раздался нежный голос рядом. – Тогда, перед алтарём, это было совсем неплохо.
Сэр Персиваль усмехнулся, и робость его прошла. Он сгрёб новобрачную в охапку и принялся демонстрировать ей своё умение дарить поцелуи. Розамунда пришла в восторг. Она оказалась способной и прилежной ученицей, и через несколько минут пожар страсти запылал вовсю. Они и не заметили, как растеряли остатки одежды и очутились в постели. Забыв обо всём, молодой муж кинулся в атаку на нежное тело и с налёта овладел им. Спохватился только, когда первая схватка завершилась его победой. Он со страхом взглянул на свою жену, ожидая увидеть слёзы обиды и боли, но его встретил полный сияния взгляд.
– Я не сделал вам больно, любовь моя? – тревожно спросил он. – Мне кажется, я забылся и был недостаточно осторожен.
– Да, немного боли было, признаю, – тихо ответила Розамунда, – но то, что последовало за этим, оказалось прекрасно, хотя и совсем мало.
Сэр Персиваль покраснел, к великому удивлению своей жены, и пообещал исправить положение. Он поднялся с постели, налил вина в большие чаши, оставленные для них на низеньком столике у окна, прихватил по аппетитной каплуньей ножке и вернулся к оставленной среди подушек жене, оказавшейся намного храбрее, чем он ожидал.
– Нам надо подкрепить силы, дорогая, и после этого я покажу вам, на что способен, – заверил он жену.
Розамунда только сверкнула глазами в ответ.
Они с аппетитом поели, запили мясо вином, сполоснули руки и вернулись к прерванному занятию. Дальше дело пошло намного лучше. Молодая жена охотно откликалась на все выпады своего супруга и вскоре совсем осмелела. К своему удивлению, сэр Персиваль должен был признать, что ему это нравится. Робкая лань устраивала его гораздо меньше, чем молодая и неопытная, но готовая к битвам тигрица. Нет! Судьба не обидела его и в этом, и он получил горячую жену, с которой ему не придётся скучать.
6
Лето подбиралось к своему завершению, когда внимательные разведчики уловили первые признаки скопления вооружённых людей в округе. Они быстро вычислили, что местом их дислокации стали развалины старой деревянной крепости на небольшом клочке земли, вдающемся в воды заросшего камышом, наполовину высохшего озера. Оба замка были приведены в боевую готовность, однако никто не тревожил их. Неприятель собирал силы.
А неделей позже в замок прибыла заказанная и вовремя оплаченная лордом Брунгарда бомбарда с хорошим запасом ядер для неё. Это было не слишком большое, но грозное на вид орудие, сделанное из кованых железных полос и стянутое обручами из того же металла. Ядра к нему были тоже невелики и не слишком тяжелы, но все без исключения воины в замке ощутили новый прилив бодрости и окрепли духом от появления нового средства защиты, на которое они возлагали большие надежды.