- Уж не думаете ли вы, что я не способен на искреннее сочувствие? Мне миссис Барт нравится. И мне ее жалко. Хотелось бы ей помочь.., но, пожалуй, тут ничем не поможешь.
Я пожал плечами. Вернее было бы сказать, что я попытался пожать плечами, за что поплатился приступом сильной боли во всем моем искалеченном теле. Но вместе с физической болью пришла и более острая и коварная - боль воспоминаний. Я снова сидел в поезде, следовавшем из Корнуолла в Лондон, и видел, как в тарелку с супом капают слезы.
Все начинается совсем не так, как сам себе представляешь. Уступив жалости, становишься уязвимым перед ударами жизни, и оказываешься.., где? В моем случае - в инвалидной каталке, когда будущего нет, а прошлое над тобой насмеялось.
- А как поживает "славная штучка" из "Герба Сент-Лу"? - спросил я.
Гэбриэлу такой переход, должно быть, показался неожиданным.
Он усмехнулся.
- Все в порядке, старина! Я крайне осторожен. Пока я в Сент-Лу ничего, кроме дела! - Гэбриэл вздохнул. - Хотя жаль, конечно! Она как раз в моем вкусе... Но что поделаешь? Чем-то надо жертвовать. Не могу же я подводить партию тори!
Я спросил, действительно ли тори так щепетильны на этот счет. Гэбриэл ответил, что в Сент-Лу очень силен элемент пуританства <Пуританство/>в XVI веке религиозное движение за очищение Англиканской церкви от остатков католицизма в доктрине и обрядах, представители которого отличались строгостью нравов и религиозной нетерпимостью.>. Рыбаки, по его словам, склонны к религиозности.
- Несмотря на то, что у них по жене в каждом порту?
- Это же в морском флоте! Вы что-то пугаете, старина!
- Смотрите, сами не запутайтесь.., с "Гербом Сент-Лу" или миссис Барт.
Он неожиданно вспыхнул.
- Послушайте, на что вы намекаете? Миссис Барт - порядочная женщина.., абсолютно порядочная. И славная!
Я с любопытством смотрел на него.
- Говорю вам, она порядочная, - настойчиво повторил он, - и не потерпит ничего такого...
- Верно. Я тоже так думаю. Но она-то сама, знаете ли, от вас в восторге.
- О-о, это все Крест Виктории и тот случай в гавани, да еще всякие слухи.
- Я как раз хотел спросить вас об этом. Кто эти слухи распространяет?
Он подмигнул.
- Я вам вот что скажу.., они полезны.., очень полезны! Уилбрехэма, беднягу, можно списывать в архив.
- Кто их распускает? Карслейк?
Гэбриэл затряс головой.
- Не Карслейк. Нет! Он слишком неловок. Я не могу ему доверить. Приходится все делать самому.
Я расхохотался.
- Вы станете всерьез утверждать, будто не моргнув глазом рассказываете людям, что могли бы заполучить и три Креста Виктории?!
- Ну, не совсем так. Я использую для этого женщин... не самых умных. Они стараются "вытянуть из меня подробности" (которыми я делюсь крайне "неохотно")... Потом, когда я, опомнившись, ужасно смущаюсь и прошу не говорить об этом ни одной живой душе, они поспешно уходят и рассказывают все своим лучшим друзьям.
- Вы и впрямь абсолютно бесстыдны, Гэбриэл!
- Я веду предвыборную борьбу. Мне надо думать о своей карьере. Подобные вещи оказываются куда важнее, чем то, разбираюсь ли я в вопросах тарифов, репараций или равной оплаты за одинаково скверную работу. Женщин обычно больше интересует сама личность кандидата.
- Это мне напомнило... Какого черта, Гэбриэл?! Что вы имели в виду, говоря миссис Барт, что я был ранен в Аламейне?
Гэбриэл вздохнул.
- Полагаю, вы ее разочаровали. Не следовало этого делать, старина! Делайте высокие ставки" пока вам везет.
Герои нынче в цене. Скоро обесценятся. Пользуйтесь случаем, пока можно.
- Идя на очевидный обман?
- Совсем ни к чему говорить женщинам правду. Я никогда этого не делаю. Кстати, правда им не нравится.
Сами убедитесь.
- Не говорить правду - не означает ли лгать?
- Зачем лгать. Я все уже сделал за вас. Вам следовало лишь пробормотать: "Чепуха.., все это ошибка... Гэбриэлу следовало придержать язык..." И тут же завести разговор о погоде.., или об улове сардин.., или о том, что творится где-то там в дремучей России... И женщина уходит с горящими от восторга глазами. Черт побери, вам что, совсем не хочется поразвлечься?
- Какие у меня могут быть развлечения?!
- Ну я, конечно, понимаю, вы не можете с кем-нибудь переспать... Гэбриэл обычно не выбирал выражения. - Но немножко сентиментальщины все-таки лучше, чем ничего. Разве вам не хочется, чтобы женщины повертелись бы вокруг вас?
- Нет.
- Странно... А я бы не прочь.
- В самом деле?
Лицо Гэбриэла вдруг приняло иное выражение. Он нахмурился.
- Может быть, вы и правы, - наконец произнес он. - Пожалуй, если хорошенько разобраться, никто себя по-настоящему не знает... Мне кажется, я неплохо знаком с Джоном Гэбриэлом. А вы полагаете, что я на самом деле знаю его не настолько хорошо. "Познакомьтесь: майор Джон Гэбриэл - по-видимому, вы незнакомы..."
Он быстро шагал взад-вперед по комнате. Я почувствовал, что мои слова вызвали в нем какое-то глубокое беспокойство. Он выглядел - я это вдруг понял - совсем, как... испуганный мальчуган.