Читаем Рождение звука полностью

Налили еще рома с колой, подняли тост, когда сборы на выкуп перевалили за двадцать тысяч. Посидели в тишине и продолжили пить, когда по телевизору пошли первые прямые эфиры с места событий и понесли трупы из «Империала». Мешок за мешком.

Потом Блаш заснула, и Фостер рассказал ей, спящей, о том, что произошло на фальшивых похоронах Люсинды. Он рассказал, как один человек из группы поддержки (настоящий доктор!) испортил ту часть ритуала, где надо было прочесть из Библии. И вместо того чтобы декламировать заказанное Фостером, он зачем-то читал из Книги Иисуса Навина – тот стих, где люди Иисуса «воскликнули» и городские стены рухнули.

В новостях по телевизору показали, как Эмбер проникновенно молит бывшего мужа отпустить заложницу и сдаться полиции. Бедняга Эмбер.

Сонно моргая, Блаш пробормотала:

– Даже не думай, красавчик.

Приглядевшись к женщине на экране, заметила:

– Миловидная. Ваша девочка пошла в нее?

Вот тогда Фостер и показал фото на телефоне. Сначала фотографии Люсинды, потом компьютерную графику ее в разных возрастах – фото с молочных пакетов за последние семнадцать лет. Девочка с каждым годом становилась все больше похожа на мать.

Затем Фостер открыл перед Блаш коллекцию педофилов, рассказал о своей бесконечной охоте, подобной выслеживанию нацистских преступников. А теперь, по иронии судьбы, он сам стал беглецом.

И под конец включил видео. Несколько безмолвных секунд зернистого изображения с камер наблюдения, на которых Люсинду уводят по коридору к выходу из Паркер-Моррис-Билдинг. Девочка чуть старше Люсинды, лет двенадцати и на голову выше, за руку вела ее к выходу, навсегда уводила из жизни Фостера.

– Люси очень хотела сестричку, – рассказывал он, пока Блаш бесконечно прокручивала короткое видео, снятое камерой наблюдения много лет назад. – Она часто просила у нас еще ребеночка, чтобы у нее появилась старшая сестра. А мы пытались ей объяснить, что ребенок, родившийся позже, никак не может быть старшим.

Блаш остановила видео на кадре, где лучше всего было видно лицо старшей девочки.

– Интересно, как она выглядит сейчас. – Блаш даже прищурилась, вглядываясь в детали размытого изображения.

Фостер забрал телефон и принялся листать папку с фото.

– Я обратился к тем же людям, что работали над фотографиями Люсинды в разном возрасте… Конечно, пришлось доплатить.

Женщине на экране было под тридцать. Светлые волосы чуть потемнели, круглое лицо стало изящнее, выделились скулы, глаза стали выразительнее.

Блаш долго вглядывалась в фотографию повзрослевшей девушки. Достаточно долго, чтобы Фостер успел допить ром и потянуться за бутылкой. А потом Блаш проговорила:

– Я ее знаю.


Нож никак не хотел помещаться в сумочке Митци. Лезвие немецкого «Лауффер карвингвера» было слишком длинным. Откуда он взялся, Митци и подумать боялась; нож, завернутый в почтовую упаковку «Федэкс», нашелся в реквизиторской. Обернув пострадавшее запястье бумажными полотенцами, она решила, что не обойтись без швов, или скобок, или что там доктора накладывают сейчас на порезы.

Но у докторской двери стоял грузовой фургон – Адама переезжал. Группа носильщиков в синей форме выкатывала из офиса запечатанные коробки на тележках, а в окне появилась табличка: «Сдается в аренду». У тротуара стоял «Даймлер» доктора; весь роскошный кожаный салон занимал бостонский папоротник, казавшийся маленьким на подставке у единственного окна приемной.

Митци не запаниковала. Она вежливо и уверенно встретилась глазами с грузчиками, стараясь не мешать, и протиснулась в пустую приемную через входную дверь, держа бандероль с наклейкой «Федэкс» как заправский почтальон. Доктор как раз выходил из смотрового кабинета, одеваясь на ходу. Он чуть было не ушел, но Митци преградила ему путь.

Доктор щелкнул пальцами, привлекая внимание грузчиков:

– Эту штуку, – он указал на напольные весы, – тоже на склад.

Грузчик покряхтел, поднимая весы, и укатил их к двери. Митци освободила нож от обертки и махнула им в сторону смотрового кабинета. Доктор закатил глаза, покачал головой, оценив, как посетительница размахивает ножом, однако вернулся.

Кабинет было не узнать. Не осталось ничего, даже раковина исчезла. У стены торчали столбиками трубы подвода и канализации, вот и все. Здесь уже успели поработать шпателем, подготовив стены к покраске.

Доктор жестом пригласил Митци войти и закрыл, а потом и запер дверь. Заперся в комнате с человеком, размахивающим ножом.

– Ты меня не ударишь, Митци.

Потом он обратил внимание на бумажные полотенца, плотно намотанные на запястье.

– Что с рукой?

Митци приподняла нож:

– С чего ты взял, что не ударю?

– С того, – ответил Адама, – что ты трусиха.

Он подошел и протянул руку к порезанному запястью.

– Ты типичная жертва, причем такая, что хуже и не бывает. Жертва, которая думает, что она преступница.

Митци позволила ему взять себя за запястье и размотать полотенца.

– Прибегаешь сюда, ищешь отпущения грехов… Смотреть тошно.

Из-под бумаги показался порез, надежно стянутый блестящей полоской засохшего клея.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Апостолы игры
Апостолы игры

Баскетбол. Игра способна объединить всех – бандита и полицейского, наркомана и священника, грузчика и бизнесмена, гастарбайтера и чиновника. Игра объединит кого угодно. Особенно в Литве, где баскетбол – не просто игра. Религия. Символ веры. И если вере, пошатнувшейся после сенсационного проигрыша на домашнем чемпионате, нужна поддержка, нужны апостолы – кто может стать ими? Да, в общем-то, кто угодно. Собранная из ныне далёких от профессионального баскетбола бывших звёзд дворовых площадок команда Литвы отправляется на турнир в Венесуэлу, чтобы добыть для страны путёвку на Олимпиаду–2012. Но каждый, хоть раз выходивший с мячом на паркет, знает – главная победа в игре одерживается не над соперником. Главную победу каждый одерживает над собой, и очень часто это не имеет ничего общего с баскетболом. На первый взгляд. В тексте присутствует ненормативная лексика и сцены, рассчитанные на взрослую аудиторию. Содержит нецензурную брань.

Тарас Шакнуров

Контркультура
Семь лепестков
Семь лепестков

В один из летних дней 1994 года в разных концах Москвы погибают две девушки. Они не знакомы друг с другом, но в истории смерти каждой фигурирует цифра «7». Разгадка их гибели кроется в прошлом — в далеких временах детских сказок, в которых сбываются все желания, Один за другим отлетают семь лепестков, открывая тайны детства и мечты юности. Но только в наркотическом галлюцинозе герои приходят к разгадке преступления.Автор этого романа — известный кинокритик, ветеран русского Интернета, культовый автор глянцевых журналов и комментатор Томаса Пинчона.Эта книга — первый роман его трилогии о девяностых годах, герметический детектив, словно написанный в соавторстве с Рексом Стаутом и Ирвином Уэлшем. Читатель найдет здесь убийство и дружбу, техно и диско, смерть, любовь, ЛСД и очень много травы.Вдохни поглубже.

Cергей Кузнецов , Сергей Юрьевич Кузнецов

Детективы / Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы