– Кажется, я помню, где была ее комната, но она исчезла еще до того, как драконы покинули Дракхэлм. Ее вещи, должно быть, так и лежат где-то здесь.
– Покажи им, – попросила Сафира. – А мы последуем за остальными домой. Не стоит оставлять их в Дракхэлме одних без присмотра за ними кем-то из нас.
– Она права, – сказал Майлстем. – Не задерживайся, Лейф.
Кивнув детям на прощание, они вдвоем направились к огромному входу в пещеру. Когда Лейф уводил детей обратно, Сафира подкатила кресло к краю.
– Что она собирается делать с креслом? – с любопытством спросила Лизабет.
– Она взлетает, – ответил Лейф. – А Майлстем подхватывает его и несет, если оно понадобится ей на другой стороне. У нее таких несколько, и часто одно ждет ее в нужном месте. Сюда, пойдемте.
Он повел их по темным коридорам Старого Дракхэлма. Когда они проходили мимо комнат, которые уже осмотрели, Андерс понял, что Лейф сможет ответить на еще один вопрос.
– Вы знали двух кузнецов, Тильду и Калеба? – спросил он.
– Да, мы знакомы, – ответил Лейф. – Сейчас они живут в пещерах отшельников, высоко в горах.
– А вы знаете, где эти пещеры? – тут же поинтересовалась Лизабет.
Лейф кивнул.
– Могу нарисовать вам карту. Но вот и комната Дрифы.
Он приоткрыл деревянную дверь, точно такую же, как и все остальные, заглянул внутрь и распахнул ее настежь.
Эта комната была не так пуста, как остальные. Когда драконы ушли отсюда после Последней великой битвы, Дрифа пропала, и ее вещи, похоже, никто не забирал. Здесь стояла большая широкая кровать, в углу теснились книжные полки – пустые места в них говорили о том, что на них был совершен набег, – и большой открытый сундук, где все еще лежало несколько вещей.
Андерс ощутил легкую дрожь. Войдя в комнату, он подошел к сундуку и, наклонившись, вынул из него плащ. Он держал его в руках, глядя на малиновую ткань, пробегая пальцами по металлической застежке у шеи. Его мать носила эту вещь. Она прикасалась к ней своими собственными руками.
Рэйна подошла к нему и молча оперлась своим плечом об его.
– А-а, – протянул Лейф тихо, – точно. Когда я говорил вам, что у меня есть свои подозрения насчет того, как в вас оказалась и волчья, и драконья кровь, именно об этом я и догадывался. Я даже надеялся, что вы окажетесь ее детьми.
– Правда? – прошептала Рэйна, оглядываясь на него. – Вы уверены, что не ошибаетесь?
Лейф решительно покачал головой.
– Я так рад узнать, что моя подруга оставила что-то после себя. Андерс, Рэйна, вам следует знать, что ваша мать не была убийцей. Она никогда не говорила об этом, но я знал, что она любит Феликса. Могу сказать, что я видел, как они работают вместе.
– Мы знаем, что она не убивала его, – сказала Рэйна.
– Вы знаете, кто это сделал? – быстро спросил Лейф.
– Нет, – ответил Андерс, подняв голову и оглядывая комнату. – Нет, мы не знаем.
Они не знали и того, что произошло с Дрифой. Андерс молчал об этом. Если она не желала, чтобы дети нашли ее, он был уверен: она не хотела бы, чтобы ее обнаружил и Лейф.
Мест, где можно было спрятать посох, было немного, но Андерс не хотел искать его прямо сейчас. Лучше дождаться, когда Лейф уйдет.
Словно прочтя его мысли, Драклейд заговорил снова.
– Может, я найду здесь что-то, на чем можно нарисовать для вас карту и показать, где найти пещеры отшельников.
– У нас есть карта, – ответила Рэйна, вытаскивая ее из кармана и протягивая Лейфу.
– Это ведь старая карта Дрифы, – сказал он, удивленно подняв брови. – Ох, я не видел ее… пожалуй, очень давно. – Он раскрыл карту и, приблизив лампу, показал точное место среди пещер отшельников, где следует искать кузнецов. – У входа в пещеру вы увидите развевающийся красный флаг. Там большая плоская площадка, где вы сможете сесть. Могу я помочь вам еще чем-нибудь, прежде чем последую за Сафирой и Майлстемом?
– Что случится, если вы утратите контроль над Советом? – тихо спросил Андерс.
– Думаю, точнее будет сказать не «если», а «когда», – со вздохом ответил Лейф. – Завтра Совет драконов весь день будет обсуждать, почему мы не нашли здесь оружия, а раньше они бы неделями спорили об этом. Но кто-то из них готов действовать, и, думаю, все начнется не позднее, чем послезавтра.
Дети на мгновение пораженно замолчали. Они знали, что дела плохи, но… послезавтра?
– Что они сделают? – тихо спросила Эллука.
– Нападут на волков, – так же тихо ответил Лейф.
Андерсу стало плохо при одной мысли об этом. Они не могли этого допустить.
– Хейн сказал, что волки тренируются, – ответил он. – Все, даже младшие ученики. Сейчас за главную профессор Эннар – наш учитель боевых искусств.
– А где Фурстульф? – спросил Лейф. – Где Сигрид?
– Никто не знает, – с запинкой произнесла Лизабет.
– Ну, где бы она ни была, – ответил Лейф, – и что бы она ни делала, это точно не будет способствовать миру. Но проблема не только в ней. Я думаю, что мы буквально в паре дней от войны. Вам нужно действовать быстро. Я постараюсь сделать все, чтобы удержать Совет драконов от необдуманных поступков, но это только вопрос времени. – Драклейд пожал всем руки и направился по коридору обратно, его шаги эхом отдавались от стен.