Поэтому Андерс направился обратно к друзьям, которые, как он надеялся, занимались исследованиями, готовили еду и проверяли пациента.
Все они действительно усердно трудились. Джай и Дет командовали группой волков, драконов и людей, в лице Сэма, собирая еду, которая пахла совершенно потрясающе.
Лисабет и Тео помогали все остальные. У них уже была открыта дюжина книг, и они ползали взад и вперед по полу, сравнивая абзацы и споря друг с другом тихими голосами. Они не выглядели так, как будто у них были какие-то прорывы, но если они останавливались, чтобы прочитать части книг, Андерс надеялся, что это означало, что они могут быть схожи.
Лисабет всегда славилась среди волков своей любовью к библиотеке, а Тео изучал исследования и архивирование в Финсколе. Эллюкка изучала рассказывание историй, а Миккель — историю, и они вдвоем тоже с головой погрузились в книги, выискивая информацию о том, как работает Облачная Гавань.
Он постоял немного, прежде чем приблизиться к маленькому лагерю, просто наблюдая. Матео держал сразу три книги открытыми для остальных, по одной рукой и по одной ногой. По крайней мере, все они разговаривали друг с другом — волк, дракон и человек — работали вместе. Это было немного, но что-то.
Андерс передал свой блокнот Брин, которая тут же уткнулась в него, не обращая внимания ни на него, ни на всех остальных. Однако Андерс не был ученым, поэтому, когда Брин уселась у огня, чтобы приступить к трудному переводу, он представился поварам, чтобы посмотреть, что можно сделать.
Гораздо позже, после еды и еще немного работы, они снова собрались, чтобы обсудить, что делать дальше.
— Думаю, мы начинаем понимать, как работает это место, — сказала Лисабет, — но это будет не быстро, и мы уже можем сказать, что будут некоторые тупики. Драконам было запрещено приходить сюда с тех пор, как мы себя помним. Если Дрифа пришла сюда, значит, она нарушила правила. Облачная Гавань — древняя, как и книги о ней. Только немногие из нас могут работать одновременно… книг не хватит на всех.
— А остальные могут что-нибудь сделать? — спросил Сакариас. — Я не хочу просто сидеть здесь и ничего не делать после всего, что произошло.
Сэм сидел рядом с Пелларином, который проснулся достаточно давно, чтобы перекусить, и теперь снова крепко спал. Андерс заметил, как Сэм заерзал, словно не зная, стоит ли ему говорить.
— Мы могли бы… — начал Сэм и замолчал. Его черные волосы падали на глаза, отчаянно нуждаясь в стрижке, и в Облачной Гавани негде было умыться, кроме ледяной воды в крошечной раковине их единственной маленькой уборной. («Нам повезло, что кто-то подумал о том, нужны ли вообще посетителям ванные комнаты», — заметил Сакариас.) Так что щеки Сэма все еще были испачканы грязью, скорее размазанной, чем очищенной его усилиями привести себя в порядок. Он выглядел худым, но Андерсу он не казался малышом. Андерс знал, как много Сэм пережил на улицах. Он знал, что Сэм привык сам о себе заботиться. В каком-то смысле Сэм был похож на Андерса и Рейну, старше по опыту, чем любой из здешних волков или драконов.
— Продолжай, — сказал Андерс, когда, казалось, никто больше не заметил, что Сэм собирается заговорить. — У тебя есть идея, Сэм?
Сэм кивнул, и остальные повернулись к нему.
— Я думал о лагерях, — сказал он. — Почти все из Холбарда сейчас за городом, в лагерях, но там, должно быть, полный бардак. У них не будет никакого укрытия. Я даже не уверен, хватит ли у них еды. Как они могли так быстро найти способ позаботиться о таком количестве людей?
— И твой брат может быть там, — заметила Рейна. — Джерро должен быть где-то.
— Может быть, — согласился Сэм, — и я хочу его найти. Я очень хочу его найти. Но дело не только в этом. Может быть, вы могли бы помочь беженцам из Холбарда. Должно быть, много раненых. У вас здесь есть люди, прошедшие подготовку медиков.
К удивлению Андерса, заговорила Виктория.
— У нас есть люди, обученные на медиков, — поправила она его. — Ты тоже здесь, Сэм. Ты — один из нас. И я думаю, что мы должны это сделать. Пелларин завтра обойдется без нас.
Сидевший рядом с ней Ферди кивнул, его обычно веселое лицо было серьезным.
— Мы делаем все, что можем, — сказал он, — но в основном Пелу просто нужно поспать. И подождать.
— Тогда пойдем в городской лагерь, — сказал Андерс. — Может быть, мы найдем Джерро. Может быть, мы найдем людей, которым нужны медики. Может быть, мы найдем какой-нибудь другой способ помочь. Я хочу что-то делать, а не просто сидеть здесь.
— Я отвезу тебя, — предложила Эллюкка.
— И я тоже пойду, — сказала Рейна.
— Мы с Викторией можем пойти вместе, — сказал Ферди, и Сакариас посмотрел на него слишком долго.
И так было решено. Утром они отправятся в лагерь.
Они устроились на гораздо более удобном отдыхе, благодаря одеялам и покрывалам, которые Ферди, Брин и Изабина привезли с собой.
Как и прошлой ночью, Андерс, засыпая, смотрел на тлеющие угли. На этот раз он почувствовал немного больше надежды. Он не знал, что принесет завтрашний день, но был готов узнать.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ