Читаем Рожденные в битве полностью

На следующий день они вшестером — Андерс, Рейна, Ферди, Виктория, Эллюкка и Сэм — проделали долгий путь от безопасного места посадки до лагеря за Холбардом.

Это было немного похоже на медленный ужас, который испытываешь, входя в Холбард и начиная понимать, какой ущерб был нанесен. Но если уж на то пошло, городской лагерь потряс Андерса еще больше. Лагерь тянулся вдоль берега реки Судрейн, примерно в часе ходьбы от развалин Холбарда. Теперь, видя его состояние, Андерс понял, почему никто не добрался до деревни Верхний Вадобрун. Он с трудом мог поверить, что они забрались так далеко.

В лагере царил хаос. Ничто не было разложено так, чтобы это имело смысл, спасенные вещи были разбросаны вокруг, как обломки кораблекрушения. Трава уже была втоптана в грязь, и все вокруг было грязным. Люди делали укрытия из всего, что могли, натягивали плащи или полотнища холста, прислоняли друг к другу спасенные двери и доски или просто спали в грязи и под открытым небом, складывая свои вещи вместе и тщательно охраняя их.

Вокруг себя Андерс видел злые, озабоченные и измученные лица. Это лица людей, у которых осталось не так уж много, и они знали, что то, что у них есть, долго не протянет. Каждый присматривал за собой, и каждый следил за соседями.

Чего он не видел, так это никаких следов волков.

— Должно быть, они разбили лагерь где-то в другом месте, — пробормотала Виктория. — Но волки умеют разбивать лагерь. Мы выходим на экскурсии в рамках нашего обучения. Здесь это пригодилось бы.

— Только если они нужны, — сказала Эллюкка, — а я так не думаю.

— Что это там впереди? — спросила Рейна, указывая на верхушку того, что выглядело как большая палатка.

Они пробирались к палатке сквозь толпу, двигаясь медленно, чтобы не привлекать внимания. В конце концов, не так давно Андерс, Лисабет и Рейна были объявлены в розыск по всему городу. Но сейчас никто не обращал на них внимания, капюшоны плащей служили достаточной маскировкой. Ребята держались вместе, стараясь ни на кого не смотреть слишком пристально, на случай, если это будет воспринято как признак того, что они хотят украсть их вещи.

Место, которое видела Рейна, действительно оказалось огромной палаткой. Насколько Андерс мог судить, это была единственная приличная палатка в лагере, а перед ней сам мэр Холбарда сидел на настоящем стуле за настоящим столом — и то и другое тоже было в дефиците — и разговаривал с грязным человеком, который стоял первым в очень, очень длинной очереди.

Мэр не был грязным. У мэра была золотая цепочка и чистая одежда. Андерс узнал его по тем временам, когда тот стоял рядом с Сигрид, Ферстульф, на помосте во время ежемесячного Испытания Посохом. Но даже если бы он не знал мэра в лицо, ему было бы ясно, что этот человек здесь главный. Его окружали несколько членов парламента Валлена и, казалось, выслушивал все просьбы или жалобы. Казалось, он ничего с ними не делал, разве что время от времени жестом просил кого-нибудь из своих спутников что-нибудь записать, и все, кто выходил из первых рядов, удрученно уходили, время от времени оглядываясь, словно не совсем понимая, что только что произошло.

— Ладно, — сказала Рейна, — думаю, нам лучше разделиться. Ферди и Виктория — и, может быть, ты, Эллюкка — пойдете и посмотрите, кому можно помочь. Может быть, здесь есть какая-то больница, где люди будут проходить лечение.

— А как же ты? — спросила Эллюкка.

— Андерс, Сэм и я должны осмотреться здесь, — ответила Рейна.

Андерс точно знал, о чем она думает.

— Это единственное место, где можно что-то взять, — сказал он. — Никто с улицы никогда не возьмет что-нибудь у тех, других, у тех, что прячутся под пальто. Мы все знаем, каково это — ничего не иметь. Но здесь…

— Мэр и его чистая одежда — это честная игра, — закончил за него Сэм.

— Верно, — согласился Андерс. — А это значит, что Джерро может быть где-то здесь.

— Он будет искать первоклассную территорию для карманников, — согласился Сэм. — И другие люди, которых мы знаем, тоже.

В глубине души Андерс не был так уж уверен, что они найдут Джерро — трудно было представить его карманником, когда он мог искать Сэма и Пелларина — но он не хотел говорить об этом вслух.

— А еще здесь мы услышим лучшие сплетни, — сказала Рейна, слишком сильно хлопнув Сэма по плечу. Андерс подозревал, что она разделяет его беспокойство о том, что могло случиться с Джерро, но они должны были сделать все возможное.

— Хорошо, — согласилась Виктория. — Мы вернемся сюда через час, или, по крайней мере, один из нас вернется, чтобы посмотреть, что происходит.

Виктория и Ферди ушли, а Эллюкка осталась их высматривать. Андерс, Рейна и Сэм окинули взглядом открывшуюся перед ними сцену, не торопясь, медленно и задумчиво, чтобы убедиться, что у них есть план местности, прежде чем они возьмут на себя какие-либо обязательства.

«Это все равно, что вернуться в город, — сказал себе Андерс. — Ты делал это миллион раз».

Перейти на страницу:

Все книги серии Элементали

Огненные драконы
Огненные драконы

Борьба за власть разгорается во второй книге этой душераздирающей приключенческой серии о брате и сестре с магическими способностями оборотней, от автора бестселлера «Нью-Йорк Таймс» Эми Кауфман.После роковой битвы между Ледяными Волками и Огненными Драконами Андерс и его сестра-близнец Рейна воссоединились. Но сейчас нет времени праздновать.Температура по всей долине начинает падать. И Андерс быстро узнает, что волки украли изменяющий погоду артефакт под названием Снежный Камень, и каждый дракон, включая Рейну, теперь в опасности. Отчаявшись заключить мир, Андерс заручается помощью нескольких новых огнедышащих друзей, чтобы остановить следующий план нападения волков.Вместе эти бывшие соперники должны отправиться в опасное путешествие, чтобы найти разбросанные осколки Солнечного Скипетра, единственного артефакта, способного противостоять Снежному Камню. Потому что если ни одно из этих устройств не остановить, вся надежда на перемирие будет потеряна.

Александр Валентинович Надысев , Эми Кауфман

Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Гарри Поттер и кубок огня
Гарри Поттер и кубок огня

«Испытаний на протяжении этого учебного года будет три, и они позволят проверить способности чемпионов с разных сторон… колдовское мастерство – доблесть – способность к дедукции – и, разумеется, умение достойно встретить опасность».В «Хогварце» проводится Тремудрый Турнир. К участию допускаются только волшебники, достигшие семнадцатилетия, но это не мешает Гарри мечтать о победе. А потом, во время Хэллоуина, когда Кубок Огня делает выбор, Гарри с огромным удивлением узнает, что ему тоже предстоит стать участником состязания. Он столкнется со смертельно опасными заданиями, драконами и темными волшебниками, но с помощью лучших друзей, Рона и Гермионы, возможно, ему удастся преодолеть все препятствия – и остаться в живых!

Джоан Кэтлин Роулинг , Джоан Роулинг

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей