Читаем Рожденный быть свободным (СИ) полностью

Наконец Курт добился желаемых, хотя и далеких от идеала результатов, и потянулся к шампуню, который был всего один, с запахом хвои. Непривычный, но довольно приятный. Странно, Хантер умудрялся подбирать такие вкусы и запахи, даже цвета, что Курту нравилось абсолютно все. В прошлом доме хозяин долго предлагал разные варианты, пока Курт не принимал решение, но вкусы их все равно не совпадали. Его хозяин любил все острое, резкое, яркое, кричащее. А Хантер, хоть и выглядел холодным и серьезным, даже немного злым, выбирал мягкие и сладкие, близкие к естественному запахи. Значит, решил про себя улыбающийся Курт, он не так уж и холоден. Его просто нужно растопить.

Когда с мытьем волос было покончено, Курт решил взять еще и гель, но снова пошла холодная вода. Сердито прорычав, Курт сморщил нос и принялся крутить вентили ожесточеннее, чтобы вернуть прежнюю температуру. И не заметил, как в один момент вентиль, отвечавший за холодную воду, оказался у него в руке.

Испуганно отшатнувшись в сторону, Курт с ужасом смотрел на блестящий металлический кружок и уже представлял, как такого же точно цвета пуля несется к его лицу. Хантер точно ему не простит поломки его собственности, он же сам говорил, что ее надо защищать. В панике кусая губы и дрожа, слыша не только шум кипятка, льющегося сверху, но и гул бешено стучащего сердца где-то в горле, Курт выпрыгнул из ванны и снова накинул халат. Он выключил воду и принялся дрожащей рукой приделывать вентиль назад, но он не слушался, будто делая все назло Курту.

В конце концов, психуя, Курт с силой прижал его на место и отошел. Вентиль держался, и Курт облегченно выдохнул, хотя все еще дрожал. Решив, что больше ничего трогать не станет, он повернулся к двери и тут услышал гулкий звон на дне ванны. Курт проклял все на свете и больше — свою криворукость, но не успел сбежать из ванной, потому что услышал стук в дверь, который звучал, как его собственные шаги по эшафоту.

— Ты там закончил? Мне тоже нужна ванная, — раздался голос Хантера, и Курт тихо пискнул, мечтая провалиться сквозь землю. Осторожно, словно оттягивая момент, он открыл дверь на маленькую щелку и посмотрел на Хантера.

— Да, почти, дай мне еще одну минуту, — попросил он слегка дрожащим голосом и снова метнулся к вентилю, который предательски блестел своим металлическим покрытием. Несколько секунд Курт пытался прикрутить его обратно, пока не понял, что Хантер стоит прямо за его спиной.

— Ты что делаешь? — спросил Хантер, скрестив руки на груди и внимательно наблюдая за Куртом. Заметив на его губах усмешку, которая явно не сулила ничего хорошего, Курт сдался и, опустив голову и прижав ушки и влажным волосам, протянул Хантеру вентиль и отошел в сторону.

— Я, пожалуй, уйду прямо сейчас, чтобы еще чего-нибудь не сломать, — пробормотал он себе под нос и уже было направился к выходу, когда услышал голос Хантера:

— Да он вечно отваливается, просто надави посильнее и поверни пару раз. Все время забываю купить новый смеситель. Я же здесь почти не живу.

Наверное, сама вселенная сегодня издевалась над Куртом. Он уже представлял себе кровавые расправы над своим безжизненным телом, а Хантер даже не накричал на него. Вообще ничего не сделал. И как понимать его, когда он вопил на всю улицу при виде его ушек, а теперь только усмехается.

Страх отступил, зато краска залила все лицо, в который раз за вечер. Чтобы не показывать этого Хантеру, Курт поспешил скрыться в отведенной ему спальне и забрался под одеяло. Было холодно, и Курт слегка подрагивал, но чувствовал себя гораздо лучше, чем, например, утром. Он был в доме под крышей, рядом еда и вода, и есть человек, который может помочь, если ему сильно не надоедать.

Курт свернулся калачиком и спрятался под одеялом, думая, что надо встать пораньше и сделать Хантеру завтрак за то, что позволил ему переночевать у себя. Ожидания превзошли сами себя, ведь Курт и не надеялся встретить кого-то, кто мог бы ему помочь. Думал, что так и будет в одиночку бродить по стране все дальше и дальше, а теперь… Курт обнял подушку и уткнулся в нее носом. Вдруг осознание, почему эта комната кажется такой неуютной и пустой, даже несмотря на то, что в ней не так уж мало мебели и каких-то деталей интерьера, обрушилось на него в одно мгновение. Ему было тоскливо не потому, что ему предстояло провести ночь в одиночестве, ведь хозяин почти никуда его не отпускал, да и Курт даже не скучал по нему. Причина была в том, что хоть Хантер и был где-то поблизости, рядом его все равно не было. А Курт, за эти пару часов, успел крепко к нему привязаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия