Джеффри поднял глаза, когда в библиотеку уже в обычном домашнем наряде вернулась Иветт. В простом платье из темно-зеленой шерсти, с мягкой белой шалью на плечах, падающими на спину светлыми волосами, свободно подхваченными зеленой лентой, она казалась еще красивее и соблазнительнее, чем в изысканном туалете несколько минут назад. Она спокойно взяла чашку и оглядывала комнату, выбирая, где бы сесть.
Их глаза снова встретились, Иветт медленно пошла к нему и опустилась рядом. Все болтали и смеялись, отдавали должное десерту, не обращая внимания на пару на софе. Джеффри мог думать только о том, как хочется ему схватить Иветт в объятия и поцеловать.
– Твой вечер пошел не так, как планировалось, – сказал он. – Сожалею. Сочувствую.
Иветт посмотрела на него.
– Уильям заболел. Так неожиданно.
– Да, но я сожалею, что вечер прошел совсем не так, как ты предполагала. – У него нутро свело от намека на ее помолвку.
– Все наладится, я уверена. – Она тихо вздохнула.
– Так ты рассказала Полетт о нас? – прошептал он, чтобы другие не услышали.
Ее глаза округлились, Джеффри видел, что ее рассердило, что сестра призналась ему, выдала секрет.
– Гм… да… рассказала…
– Нам нужно поговорить, Иветт. Приватно, – по-прежнему тихо сказал он.
– Ты действительно считаешь, что это разумно? – мягко ответила она. – Особенно после того, как мы в последний раз остались наедине?
– Именно поэтому нам надо поговорить.
Иветт заколебалась.
– Я… я не думаю, что это очень хорошая идея.
– Джеффри, что-то ты сегодня много шепчешься с моими младшими сестрами. – С любопытством глядя на них, рядом появилась Джульетт.
– Я больше не маленькая девочка, – горячо возразила Иветт и встала.
– Ты всегда будешь моей маленькой сестричкой, – с широкой улыбкой твердо объявила Джульетт.
– Идите все сюда! Пора! – с энтузиазмом позвала их Колетт. – Давайте разобьемся на команды.
Не обращая внимания на вопросительный взгляд Джульетт, Джеффри смотрел, как Иветт шла по комнате, сердце у него колотилось так, что он думал, все это слышат.
Никогда в жизни он не был в такой растерянности, когда дело касалось женщины.
Глава 26
Два голубка
Затаив дыхание, Иветт стукнула молотком в дверь, украшенную большим рождественским венком. Она только один раз была в лондонском доме Джеффри, много лет назад, когда Полетт требовалась его помощь. Теперь она тряслась как лист. Сомнения в скоропалительном решении поговорить с ним терзали ее. Нужно забыть эту глупость и отправляться домой, пока он ее не увидел.
Ярко-красная дверь отворилась, и было уже поздно бежать.
Высокий дворецкий Деннингз удивленно посмотрел на нее и пригласил войти.
– Пожалуйста, подождите, мисс Гамильтон. Я сообщу лорду Эддингтону, что вы здесь. Он вас не ожидал, и сейчас не один.
Любопытство Иветт разыгралось. У Джеффри визитер? Дама? И, может быть, не одна? Воображение услужливо рисовало самые разнообразные картины. Иветт задавалась вопросом, как он отреагирует, узнав, что она ждет его в холле. Он будет рад ее видеть? Или раздражен ее неожиданным и совершенно необычным появлением в его доме?
Иветт взглянула на свое отражение в зеркале в золоченой раме над мраморным столиком и пригладила локоны, выбившиеся из-под отделанной мехом шляпки. Она сегодня особенно привлекательно выглядела в новом темно-синем платье в белую полоску. Как жаль, что пришлось прикрыть его тяжелой накидкой.
На звук шагов она обернулась.
Широким шагом к ней шел встревоженный Джеффри.
– Иветт! Что ты здесь делаешь? Что-нибудь случилось? У всех все в порядке?
У нее сердце пустилось вскачь, когда она его увидела. Она была тронута его неизменной заботой. Джеффри, должно быть, подумал, что она здесь потому, что семье нужна срочная помощь.
– Все в порядке, – торопливо ответила она. – Я пришла только потому…
Он остановился в шаге от нее.
– Что?
Жар разливался по ее щекам.
– Ты… сказал… тебе… тебе нужно… поговорить… поэтому я…
– Ты пришла сюда одна? – Он был совершенно ошеломлен ее появлением. – Поговорить со мной о нас?
Она кивнула, чувствуя себя круглой дурочкой.
Он провел рукой по волосам, это придало ему чертовски беззаботный вид.
– Иветт, ты сказала, что больше не хочешь оставаться со мной наедине. Я думал…
У нее сердце упало. Визит к нему вдруг показался ужасной идеей. Она сказала сестрам, что собирается днем за покупками. Никто не знает, что она у Джеффри. Всю ночь проворочавшись без сна, она решила, что Джеффри прав. Им нужно – ей нужно! – понять, что происходит между ними. Как она может принять предложение лорда Шелли, когда жаждет поцелуев Джеффри Эддингтона? Это неправильно, и с этим нужно что-то делать. Но что именно?
Вчерашняя болезнь Уильяма стала замаскированным благословением, поскольку давала Иветт время умом и сердцем понять, что происходит. Вот тогда-то она и поняла, что ей нужно повидать Джеффри. Сегодня днем они смогут поговорить и положить конец сомнениям и тревогам, которые у нее есть по поводу выбора мужа. Тогда она сможет с чистой совестью принять предложение лорда Шелли.