Читаем Рождественский поцелуй полностью

– Я знаю в Лондоне нескольких приятных леди, – поспешно произнесла Николь со своего места рядом с Даффином.

Граф нахмурился, в то время как леди Гарриет принялась быстро обмахиваться носовым платком и подняла бокал вверх, чтобы один из лакеев вновь наполнил его вином.

Пока слуги заполняли тарелки, Реджина старалась не поднимать головы. Чем меньше она будет разговаривать с графом, тем лучше.

Николь повернулась к Даффину.

– Чуть раньше мы разговаривали о своих антипатиях. Я, например, знаю одну девушку, которая смеется как мартышка. Слушать это просто невыносимо.

Бабушка посмотрела на Николь так, словно та вдруг лишилась рассудка.

– А что особенно не нравится вам, Даффин? – продолжала Николь, не обращая внимания на многозначительный взгляд леди Гарриет.

Даффин вскинул бровь.

– Мне всегда были крайне неприятны мужчины, жестоко обращающиеся с женщинами и детьми.

– Ну и ну! – воскликнул лорд Драйден. – Я думал, мы обсуждаем такие пустяки, как обезьяний смех и щенки.

– Щенки? Кто не любит щенков? – нахмурился Даффин.

– Лорд Драйден сказал, что ему не нравятся собаки, – вмешалась в разговор Реджина. – А я их, напротив, обожаю.

– Интересно. До сегодняшнего дня я и не подозревал о вашей любви к собакам, миледи, – произнес Оуклиф, в уголках губ которого заиграла улыбка.

– О, да, – ответила Реджина. – Собаки. Собаки. Собаки. Я люблю собак.

– А у вас есть собака, леди Реджина? – спросил Даффин, озираясь по сторонам так, как если бы опасался внезапного появления четвероногого любимца.

– В данный момент нет, – процедила сквозь зубы Реджина с фальшивой улыбкой.

– О чем это вы? – спросила лорд Драйден, приложив руку к уху. – Я не очень хорошо слышу.

– Ни о чем, – напевно ответила Реджина.

– Раз уж мы заговорили об этом, – продолжал лорд Драйден, – я никогда не встречал мужчин, которые жестоко обращались бы с женщинами и детьми. – И выпятил грудь, словно гордился собственным заявлением. – Истинный джентльмен никогда не стал бы общаться с такими негодяями. У благовоспитанных людей таких проблем нет.

Реджина перевела взгляд на Даффина. Тот стиснул зубы.

– Уверяю вас, милорд, – произнес Оуклиф, – даже благовоспитанные люди сталкиваются с такими проблемами. Меня вызывали во многие дома Мейфэра, где имело место жестокое обращение.

– Верится с трудом, – ответил лорд Драйден, бросая на Даффина испепеляющий взгляд.

– Это правда, – сказал Марк. – Я тоже видел подобное собственными глазами.

– Что ж, в таком случае я рад, что мне не приходилось сталкиваться с жестокостью.

– Но кому то приходится, – произнес Даффин.

– Несомненно. – Лорд Драйден покачал головой и обвел взглядом присутствующих, явно намереваясь сменить тему разговора. – Я тут вспомнил еще кое что, что пришлось бы мне не по душе.

– И что же это, милорд? – беззаботно спросила Николь, отрезая кусочек жареной утки.

– Терпеть не могу людей, воображающих себя на равных с теми, кто выше их по положению. – Он многозначительно посмотрел на Оуклифа.

Реджина сжала вилку так сильно, что побелели костяшки пальцев. Даффин гневно посмотрел на графа и, судя по выражению его лица, с удовольствием поколотил бы того за такие слова.

– Ну, не знаю, – протянул Марк. – Мне, например, всегда было сложно воспринимать людей, считающих себя выше других.


Спустя два изматывающих часа, в течение которых пришлось слушать рассуждения лорда Драйдена о том, как он хорош в охоте, рыбной ловле, верховой езде и во многом другом, все вышли из за стола. Бесконечные рассказы лорда о необъятности его поместья, красоте земель и богатстве никому не показались интересными.

К концу обеда бабушка выглядела изрядно захмелевшей. Марк пребывал в отвратительном настроении. Николь казалась измученной, Реджина – раздраженной, а Даффин разгневанным. Один только герцог был доволен своим гостем.

По пути в зеленую гостиную Реджина отчаянно пыталась придумать причину, по которой не сможет поехать с графом на прогулку. Домочадцы договорились не обсуждать грозившую ей опасность в присутствии гостя. Им совсем не хотелось стать предметом сплетен. Вряд ли будет уместно сказать: «Милорд, я не могу поехать с вами на прогулку, потому что стрелявший в меня человек, возможно, прячется в роще за конюшней». Если лорд Драйден и читал о стрельбе в газетах, он, благодарение Богу, не упомянул об этом.

Как только они вышли из столовой, лорд Драйден взял Реджину за руку и указал наверх, где с потолка свисала ветка омелы.

– И кто ее туда повесил? – спросила она, не успев как следует подумать.

Марк пребывал в не меньшем смятении, равно как и бабушка, которая покачала головой и сдавленно произнесла:

– Полагаю, это сделал кто то из лакеев, дорогая.

Лорд Драйден картинно наклонился, чтобы поцеловать Реджину, в то время как остальные (за исключением герцога, конечно) с отвращением взирали на происходящее.

Когда губы графа оказались совсем близко от губ Реджины, он закрыл глаза. Быстро чмокнув его в щеку, она подхватила юбки и поспешила в сторону гостиной.

Нагнавший Реджину Даффин прошептал:

– Отлично сыграно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игривые невесты (Playful Brides - ru)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза